Слово ожог на английском

Слово ожог на английском thumbnail

Ожоги от пороха, его же оружие.

Powder burns, his own gun.

Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.

The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.

Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.

I’ll get some ointment and something to cover the burns.

Ожог не так плох.

The burns don’t seem to be too bad.

Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.

This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.

Показать ещё примеры для «burns»…

Как ожог?

How’s the sunburn?

Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.

Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.

Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.

It’s little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.

Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.

Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.

А когда вернутся, у Джонси на заднице будет солнечный ожог.

I bet Jonesy’s ass is sporting a sunburn.

Показать ещё примеры для «sunburn»…

У пациента ожоги 3-ей степени, покрывают более 80% тела… пока никаких признаков инфекции.

Patient has third-degree burns to over 80% of his body. So far, no sign of infection.

Парень наполовину покрыт ожогами третьей степени.

This guy’s got third-degree burns over half his body.

У него ожог 3 степени на руках, так что он держит их сверху.

Got third-degree burns on his hands, trying to put it out.

Марта Кристлер, женщина, 34 года, разрыв брюшной полости, перелом черепа, ожоги третьей степени как минимум на 40% поверхности тела.

Marla kristler,34-year-old female, abdomen blown out, skull fracture, third-degree burns over at least 40% of her body.

Доктор Слоан считает, что самое важное — ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.

dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.

Показать ещё примеры для «third-degree burns»…

Какие ожоги.

Look at your burn marks

Следователь говорит, что никаких ожогов на коже нет.

The coroner says there are no burn marks on the body.

Я не уверен на 100%, но у него ожоги на пальцах.

I’m not 100% certain, but there are burn marks on his fingertips.

Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды.

The burn marks on your back might provoke some comment.

Вроде ожогов на асфальте.

There were burn marks on the ground.

Показать ещё примеры для «burn marks»…

Лицо Хизер, моей жены, было все в ожогах, и я не хотел….

Heather’s—my wife’s face was badly burned,

В доме есть пациент с сильными ожогами по имени Патрик Гордон… который однако утверждает, что он Патрик Кроули.

We have a patient who has been badly burned who goes by the name of Patrick Gordon… but he claims to be Patrick Crawley.

Похоже, внутри два тела, у обоих серьёзные ожоги.

Guess there’s two bodies inside, both of them pretty badly burned.

Ваша мать… она вся в ожогах.

Your mother… she is badly burned.

Ты была вся в ожогах после пожара.

You were badly burned.

Показать ещё примеры для «badly burned»…

У него ожог второй степени, помогите ему.

I got a second-degree burn over there. Get to it, okay?

Сантос носил огнеупорный гоночный комбинезон, но у него ожоги второй степени в нижней части спины.

Now, santos was was wearing a flam e-retardant racing suit, But there’s a second-degree burn… On his lower back side.

Ожог второй степени.

All right. Second-degree burn.

У тебя ожог второй степени.

You got a second-degree burn here.

Мы нашли ожоги второй степени на теле вашей коллеги

We found a second-degree burn on your colleague,

Показать ещё примеры для «second-degree burn»…

Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.

But Perth cared not because, as he said… he was scorched all over, and you cannot scorch a scar.

Ни один огурец не избежит ожогов!

No cucumber fails to scorch!

На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков.

There’s scorch marks on his throat that show the outline of fingers… … butnoprintsorstriationsofany kind.

Ожог из-за отвергнутых чувств всё болел.

The scorch from my rejection was still lingering.

Как и кольца внутри деревьев, Следы ожогов могут рассказать о возрасте и предполагаемом размере Тайфумеранга.

Much like the rings inside a tree, the scorch mark can tell you the age and thus the size of

Показать ещё примеры для «scorch»…

Читайте также:  Ожог заживление как быстро

Женщина с ожогами на третьем триместре, доктор Бейли.

Got a third trimester burn victim, Dr. Bailey.

У него был пациент с ожогом.

He had a burn victim.

Мы ищем человека с ожогом.

We’re looking for a burn victim.

— Человек с ожогом?

— A burn victim? — Mm-hmm.

Мисс Гудвин, если вы про тот случай с ожогом на прошлой неделе…

Ms. Goodwin, if you’re worried about me because of the burn victim I lost last week…

Показать ещё примеры для «burn victim»…

Откуда у тебя этот шрам? Ожог от печи.

— Where’d you get that scar?

Ожог лёгкий. Шрама не останется. А волдырь появится и будет болеть.

It won’t leave a scar, but it will blister and hurt.

Пожар уничтожил детский дом, где он жил, оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

A fire destroyed the foster home he was in, left him with a nasty scar on his arm.

Оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

Left him with a nasty scar on his arm.

Остальным я не особо нравился из-за моих ожогов.

Some of the others, they don’t like to go with me so much ’cause of my scars.

Ну, согласно этим ожогам — центр города,

Well, according to the scorch marks, downtown.

И следы ожога.

And scorch marks.

Эти ожоги доказывают эту историю.

These scorch marks would seem to support their story.

Это был Джилли, судя виду ожога и запаха.

It was clearly Gilli, judging by the scorch marks and the odour.

И есть своего рода ожог на стене.

And there’s a kind of scorch mark on the wall.

Check it at Linguazza.com

  • burns: phrases, sentences
  • sunburn: phrases, sentences
  • third-degree burns: phrases, sentences
  • burn marks: phrases, sentences
  • badly burned: phrases, sentences
  • second-degree burn: phrases, sentences
  • scorch: phrases, sentences
  • burn victim: phrases, sentences
  • scar: phrases, sentences
  • scorch marks: phrases, sentences

Источник

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • ожог сущ м

    1. burn, scorch, burning

      (горение)

      • химический ожог – chemical burn
      • сильный ожог – severe burning
    2. sunburn

      (загар)

      • получить солнечный ожог – get a sunburn
    3. combustion

      (сгорание)

    4. scald

      • солнечный ожог – sun scald
    5. burned

    6. singe

имя существительное
burnожог, выжигание растительности, клеймо, ручеек
scorchожог, пятно от ожога, бешеная езда, езда с бешеной скоростью
singeожог, поверхностный ожог
scaldожог, скальд
stingжало, укус, укол, ожог, острая боль, ядовитость
searспусковой рычаг, ожог

Предложения со словом «ожог»

Виден отпечаток ствола, ожог от выстрела и следы пороха. You see the muzzle impression, the powder burn, and the stippling pattern.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. The energy emission from the gun left a superficial burn on the killer’s skin…
В медицинской карте написано, что она получила ожог в результате взрыва бутылки с кислотной краской. Hospital records show that she was injured when a bottle of acid dye exploded in her face.
На этой неделе я уснул в солярии и мне кажется, на моей щеке остался ожог. I fell asleep in the tanning bed this week and I think I got a sunburn on my cheek.
Хотя пластическую операцию ей сделали блестяще, заметно, что у нее был сильный ожог. Though the plastic surgeons have done a remarkable job, you can tell that she must have been severely burned at some time.
Массивное затемнение солнца может вызвать постоянную слепоту, макулярный ущерб и тепловой ожог сетчатки. The massive occultation of the sun will cause Permanent blindness, macular damage, And thermal retinal burn.
Не дергайся, это ожог, ничего страшного. Stay still. It’s just a burn, it’s nothing serious.
Похоже на плазменный ожог второй степени. It looks like a second degree burn, not bad.
Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой. If you burn yourself, quickly cool the burn with water.
Она, вероятно, была прикована к батарее, вот откуда ожог. She’s likely been chained to the radiator, hence the burn.
А весной этого года Алексей Навальный, еще один кандидат от оппозиции, получил химический ожог глаза вследствие нападения на улице. And this spring, another opposition candidate, Alexei Navalny, suffered an eye injury after he was attacked on the street with a chemical agent.
Да, сначала подумал, что это раздражение кожи, но это мог быть и химический ожог, или результат контакта с зарином. Yeah, originally thought to be an eczematous reaction, but could have been a chemical burn, or a result of contact with sarin.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель. At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Я подумала о тебе и ожог прошел. I thought of you and it stopped burning.
Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки… A cold, a sunburn, a scratched knee.
По словам тёти, это как чесать солнечный ожог. My- my aunt says that it kind of feels like scratching a sunburn.
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно. Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Что это за ожог у вас на голове? What the hell’s that sunburn on your head?
У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей. He’s got burns in his lungs and an upper respiratory tract infection.
Послушай, нельзя подделать ожог. Look, you can’t fake a burn.
На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков. There’s scorch marks on his throat that show the outline of fingers… … butnoprintsorstriationsofany kind.
Я обработаю ожог и сделаю ему перевязку. I’m going to stop the burning and bandage his foot.
Поскольку радий испускает ещё невидимые, но все же сильные лучи энергии которые могут засветить фотобумагу и оставить ожог на коже человека. Because radium pumps out invisible yet powerful rays of energy which could fog sealed photographic paper and burn human flesh.
Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати. But the couch is super uncomfortable, my sunburn’s starting to blister, and I just want to sleep in my own bed.
Ожог на коже, сводит на нет все благородные намерения. A blight upon flesh. Forever mocking more noble intentions.
Обратите внимание на зернистость и ожог вокруг входного отверстия. Note the stippling and burn marks around the entry wound.
О, обширный ожог пищевода, кровоизлияния на слизистой желудка с разрушением тканей везде вплоть до привратника. There’s gross inflammation of the oesophagus, and haemorrhages of the gastric mucosa with excoriated areas extending all the way down to the pylorus.
Однажды ты заработаешь ожог первой степени. One day you’ll come from under there with first degree burns.
Ожог фтористоводородной кислоты вымывает кальций из организма. A hydrofluoric acid burn leaches the body’s calcium.
Это от электрошокера, ожог свежий. That is a Taser burn, still raw.
Да, но у него глубокий ожог кисти и предплечья. Yeah, but I’ve got a full thickness burn on his hand and forearm.
Я доверил бы доктору вытащить занозу или перевязать ожог, но я не верю, что он знает, как вернуть мозг. While I might trust the doctor to remove a splinter or lance a boil, I do not believe he has the knowledge to restore a brain.
Включая даже ожог скальпелем, о котором не было упомянуто в СМИ. Including the cauterised scar, information which was not made public.
Некоторые каналы даже повернули изображение на сто восемьдесят градусов, чтобы продемонстрировать страшный ожог во всех деталях. Some screens were even freezing the image and rotating it 180 degrees.
Мужчина среднего возраста, 180 фунтов, ожог 45% поверхности тела. 180-Ib middle-aged man, full thickness burns, 45% of his body.
У него ожог легких 4-го уровня. Oh, this one’s got grade-4 pulmonary burns.
Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. The energy emission from the gun left a superficial burn on the killer’s skin…
Одно из первых упоминаний датируется 1866 годом, исследователь сообщает, что его лошадь получила ожог, впала в бешенство и умерла через два часа. One of the first mentions is from 1866, a surveyor reported that his pack horse was stung, got mad and died within two hours.
Довольно особый ожог, между прочем . Quite a distinctive burn, as a matter of fact.
Это был ожог, ожог, который проник в ткани, мышцы и кости, и оставил это абсолютно цилиндрическое отверстие. It was a burn, a burn that penetrated tissue, muscle, and bone, leaving this perfectly cylindrical hole.
И хотя он уже десятки раз рассматривал симметричную рану на присланной ему по факсу фотографии, в действительности ожог производил куда более сильное впечатление. Although Langdon had stared at the symmetrical wound a dozen times on the fax, the burn was infinitely more commanding in real life.
Священник осенил себя крестом, с отвращением взглянул на листок и спросил: — Кто мог… и откуда этот ожог на его… He crossed himself and looked again at the fax, his eyes seeming to pool with waves of abhorrence.
Доктора обработали её ожог, дали ей обезболивающих, чтобы она успокоилась. Doctors dressed her burn, gave her some painkillers, kept her calm.
Пороховой ожог от средней части туловища. Powder burns extending to mid-torso.
Это ожог у него на ухе? Is, uh, is that a burn mark on his ear?
Он не назвался, но я помню, у него было что-то на шее, как ожог . He didn’t say his name, but I remember he had something on his neck, like a burn mark.
Ещё один ожог на лбу. Another burn mark on the forehead.
Я нашел у него ожог между лопатками. I found a burn mark between his shoulder blades.
Это ожог от детской руки, сэр, такой же, как на теле Томаса Харкорта. It’s a burn mark, sir, from a child’s hand, like we found on Thomas Harcourt.
У него был ожог. Пуля прошла вот сюда и попала в руку. He had a burn right… the bullet traveled right here… and actually lodged in his arm.
Лёгкое прикосновение к листу ощущается по-видимому как ожог от кислоты и удар тока одновременно. A brush against it feels apparently like being burnt with hot acid and electrocuted at the same time.
Кашель прошел, но ожог остался еще недели на две. His cough went away, but it took two weeks for the burn to heal.»
Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог. Yankel put his hand on the stove one winter and got a nasty burn.
Это ожог от ягоды сумаха. It’s a poisonwood berry burn.
Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения. There’s a slight crease, almost a burn, from friction.
У нее был сильный ожог. She has a full thickness burn.
И ковровый ожог. And the carpet burn.
У Эльзы солнечный ожог, Майк. Elsa’s got a sunburn, Mike.
Потому у вас ожог от обморожения. Because you have frostbite.
Солнечный ожог, например, вызван разрушительным воздействием ультрафиолетового излучения среднего диапазона на клетки кожи, что является основной причиной рака кожи. Sunburn, for example, is caused by the disruptive effects of middle range UV radiation on skin cells, which is the main cause of skin cancer.
Другие результаты
Читайте также:  Ожог после йода у детей

Источник

Вызванный замораживанием ожог, занимающий ограниченную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется необратимым обезвоживанием, о котором свидетельствует частичное или полное изменение первоначальной окраски (она обычно бледнеет) и/или тактильные свойства (сухость, губчатость).
Freezer-burn are localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original color (usually paler), and/or tactile properties (dry, spongy).

В том инциденте с барбекю был ожог первой, а не третьей степени.
The barbeque incident was a first-degree burn, not a third-degree burn.

У Вас ожог второй степени.
You have a second-degree burn.

По виду, химический ожог.
Chemical burns, it looks like.

Холодильный ожог, занимающий локальную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется обезвоживанием и частично или полностью измененным цветом окраски (обычно бледнее) и/или тактильными свойствами (сухость, губчатость).
Freezer-burn are localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), and/or tactile properties (dry, spongy).

Вызванный замораживанием ожог, занимающий локальную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется обезвоживанием и частично или полностью измененным цветом окраски (обычно палевым) и/или тактильными свойствами (сухость, губчатость).
Freezer-burn are is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), and/or tactile properties (dry, spongy).

Ожог, вызванный замораживанием, представляет собой местное или обширное необратимое обезвоживание поверхности, на которое полностью или частично указывают изменения таких характеристик, как первоначальный цвет (обычно цвет становится бледнее) и/или консистенции (продукт становится сухим, губчатым).
Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler) and/or tactile properties (dry, spongy).

Читайте также:  Чем можно обрабатывать ожоги у ребенка

Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок?
Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot?

Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения.
There’s a slight crease, almost a burn, from friction.

И тогда мы будем спокойны и собраны когда мы ожог, что любящая мать, в магазине.
And then we will be calm and collected when we burn that mother loving store to the ground.

У Вас ожог.
You have a burn.

Посмотрите этот ожог.
Have a look at this burn.

Ещё один ожог, Суки, и ты будешь свободна навсегда.
Just one more burn, Suki, and you’ll be free forever.

Ожог фтористоводородной кислоты вымывает кальций из организма.
A hydrofluoric acid burn leaches the body’s calcium.

У тебя, видно, ожог первой степени.
Yeah, that’s, like, a first-degree burn.

У Вас ожог первой степени.
You have a first-degree burn.

Похоже на химический ожог.
Looks like chemical burns.

Ожог, вызванный замораживанием, представляет собой местное или обширное необратимое обезвоживание поверхности, на которое полностью или частично указывают изменения таких аспектов, как первоначальный цвет (обычно цвет становится бледнее), вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) и/или консистенция (продукт становится сухим, губчатым).
Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), flavour (flavourless), smell (rancid), and/or tactile properties (dry, spongy).

Я могу отличить химический ожог.
I know a chemical burn when I see one.

Ожог, вызванный замораживанием, представляет собой местное или обширное необратимое обезвоживание поверхности, на которое полностью или частично указывают изменения таких аспектов, как первоначальный цвет (обычно становится бледнее), вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) и/или консистенция (продукт становится сухим, губчатым).
Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), flavour (flavourless), smell (rancid), and/or tactile properties (dry, spongy).

Показать больше

Источник