Мазь от ушибов перевод на английский

Мазь от ушибов перевод на английский thumbnail

Под воздействием мази женщина могла летать по небу.

The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.

Мазь в коробке с нитками.

The ointment is in the sewing box.

Эта мазь снимет боль.

This ointment will numb all the pain in your foot

Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента.»

Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient.»

Я из аптеки, где месье Жюсто приготовил эту мазь.

I return from the pharmacy where Mr. Justeau prepared this ointment.

Показать ещё примеры для «ointment»…

Вчера ты взяла мою мазь от морщин. Я целый час её готовила.

Yesterday you took my anti-wrinkle cream, it takes an hour to prepare!

Когда идешь спать и у тебя под подушкой будет змея, подержите это, господин Купровски, берешь ложку, берешь мазь, поднимаешь подушку и даешь змее попробовать.

You take spoon, take cream, lift pillow, give snake to eat.

— Это же моя мазь для волос!

-That’s my hair cream.

Я должен буду выпить много мыла, чтобы вымыть эту мазь.

I must drink much soap and wash all the cream out.

Знаешь, для это ведь существует специальная мазь.

You know, they got a cream for that.

Показать ещё примеры для «cream»…

О, и отец передал немного целебной мази для Вашей ноги.

The Father sent over some salve for your leg.

У тебя есть какая-нибудь мазь?

Do you have a salve or something?

У меня есть мазь, которая его тут же уменьшит.

I’ve got a salve that ought to shrink that right up.

Короче, у нас даже мази никакой не было.

Anyway, we didn’t have any salve, any ointment or anything.

-Рэй, иди сюда, я положу мазь, которую купила у доктора Маклауда.

Ray, come on, let me put this salve on I got from Dr. McLeod.

Показать ещё примеры для «salve»…

Я мазь купил.

I bought liniment.

Это конская мазь.

That’s horse liniment.

— Не волнуйся, у неё есть ещё мазь.

— Don’t worry, she’s got more liniment.

У меня закончилась мазь, а спину что-то поламывает.

I’m all out of liniment and my back’s getting kind of achy.

Там моя мазь лежит.

It’s got my liniment in it.

Показать ещё примеры для «liniment»…

Мазь от ушибов… нафталин…

BENGAY. Mothballs!

Ну да, от него всё время несёт какой-то мазью и тунцом.

Yeah.Kind of an exotic blend of bengay and tuna fish?

Как будто мазью Bengay воняет.

Smells like Bengay in here.

А мама — прекрасная жилетка, в которую можно выплакаться, ну, до тех пор, пока запах ее мази не разъест глаза.

My mom can be a pretty good shoulder to cry on, if the smell of Bengay doesn’t burn your eyes.

У неё была мазь, сваренная по собственному рецепту, которая никогда не жгла, куда бы она её мне ни втирала.

She had her own homemade bengay that didn’t burn no matter where she rubbed it on me.

Показать ещё примеры для «bengay»…

Мазь моего собственного приготовления

An unguent of my own making.

Мне нужна мазь.

I need unguent.

— Как мазь, помогает?

— How’s that unguent working?

Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.

This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.

Показать ещё примеры для «unguent»…

Дай мне зеркало и пластилин — и всё будет на мази.

Just give me a mirror and a bit of Blu-Tack and that’s done!

Читайте также:  Ушиб или травма мениска

Дай ка мне разобраться.. ты говоришь, что все было бы на мази, если бы не зажигалка.

Let me get this straight… you’re saying it was a done deal if it wasn’t for the lighter.

Скажи Реддингтону, всё на мази.

Tell Reddington it is done.

Депо на мази.

It’s all done.

Показать ещё примеры для «done»…

Джерри, ну конечно я хотела повидаться с тобой, но Мази нужна была моя помощь.

Jerry, of course I wanted to see you, but Mazie needed my help.

Джерри, познакомься с Мази.

Jerry, I’d like you to meet Mazie.

Мази, это мой брат Джерри.

Mazie, this is my brother Jerry.

Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда.

Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out.

Показать ещё примеры для «mazie»…

Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль.

I’ll give you a lotion to soothe that.

Спасибо, сэр, но мазь тут не поможет.

Thank you, sir, but a lotion won’t do the trick, sir.

— У тебя не осталось той мази?

Do you have some of that lotion left?

Я использую новую мазь.

I-I’m using a new lotion.

Тебе сейчас даже все равно, что она лежит в кровати покрытой пяти слоями мазью каламина!

Don’t you even care that she’s in bed right now covered in like five layers of calamine lotion!

Показать ещё примеры для «lotion»…

Привет. Всё на мази?

What’s waxing’?

— Привет, клоуны. Всё на мази?

— Bee Gees, what’s waxing’?

— Привет! Всё на мази!

What’s waxing?

Всё на мази?

What’s waxing’?

Привет, всё на мази?

What’s waxing’?

Показать ещё примеры для «waxing»…

Check it at Linguazza.com

  • ointment: phrases, sentences
  • cream: phrases, sentences
  • salve: phrases, sentences
  • liniment: phrases, sentences
  • bengay: phrases, sentences
  • unguent: phrases, sentences
  • done: phrases, sentences
  • mazie: phrases, sentences
  • lotion: phrases, sentences
  • waxing: phrases, sentences

Источник

en

medical: mark on the skin

Я ушиб левую руку.

I got my left arm bruised.

@en.wiktionary.org

en

wound in which the skin is not broken

Также у неё множественные ушибы и ссадины на груди, боках и спине.

Also, we’ve got multiple contusions and abrasions on her chest, her sides and her back.

@en.wiktionary2016

en

a violent collision or shock

Заключение от 5 февраля 2003 года: «Травма правой части подвздошной области, ушиб правой почки.

Report dated 5 February 2003, which states “Trauma of the iliac zone, concussion of the kidney to the right.

@en.wiktionary2016

Еще 4 переводов. Подробности были скрыты для краткости

injury · hurt · mar · ecchymosis

Я ушиб левую руку.

I got my left arm bruised.

@wikidata

Ушиб головного мозга

cerebral contusion

ушибить

bruise · bump · contuse · damage · hurt · injure · maim · to damage · to hurt · to injure · wound

ушибленный

contused · depleted

ушибы

bruises of organisms

Примеры необходимо перезагрузить.

I found her planner

LDS LDS

неповрежденными, с учетом товарного вида без видимых кровяных сгустков или остатков костной ткани без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины, пластика и металла) без неприятного запаха без обширного загрязнения кровью без торчащих […]

или сломанных костей, которые точно не указаны без

ушибов

, оказывающих физическое воздействие на продукт без следов ожогов, вызванных замораживанием

Ma kicked him out of the room and he’ s staying with me

MultiUn MultiUn

Раздел 2.2.7: Исправить формулировку следующим образом: «Без

Читайте также:  Первая медицинская помощь при ушибе мозга

ушибов

, оказывающих физическое воздействие на продукт».

Braxton here actually admired you

UN-2 UN-2

Странный

ушиб

квадратной формы был виден на ее плече.

She hasn’ t slept through

the

night

in

a while, but she’ s always been a

light

sleeper

UN-2 UN-2

В бессознательном состоянии он был доставлен в больницу с сотрясением мозга и множественными

ушибами

.

Nobody fucks monkeys and people, you idiot

hrw.org hrw.org

Если честно, я не знаю, чем он

ушибся

.

It would have been a shame if I had to

track

you down

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Была в шлеме, находится в сознании, многочисленные

ушибы

шеи и позвоночника.

They eat monkey brains

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Может быть как кровоизлияние от ударов о черепную коробку, так и

ушиб

мозга.

The sector is wee bit sleepy, a kick in the ass and all the shit will explode on our faces!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В сущности, они не имеют отношения к синдрому «летающих мушек», поскольку являются результатом

ушиба

.

What the hell are you talking about?

jw2019 jw2019

It is the responsibility of the Commission to ensure the implementation of the framework programme and its specific programmes, including the related financial aspects

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ronaldo имело 3

ушиба

в колене.

It was so cold

Common crawl Common crawl

Они переносили болезни и нужды, удары и

ушибы

земной жизни, с которыми сталкивается каждый, а с что-то,

[…]несомненно, им еще только доведется пережить.

Hey,

at

least I’ ve got an apartment

LDS LDS

Как нанесли

ушибы

, когда их нанесли, и насколько они зажили.

Shall we cast them in bronze and mount them on the credenza?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

У него также были

ушибы

и ссадины по всему телу, ранения от обоих дробовиков 41-ого и 12-ого

[…]калибров на тыльной стороне ног, а также отверстие от пули 22-ого калибра посредине лба.

The redhead

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В зоне

ушиба

снова кровотечение.

They’ re the actors!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Удар тупым предметом,

ушиб

головы.

I found our access to the infirmary building, but I’ m gonna need some time to make it work

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Авторы сообщают, что на теле были обнаружены большие волдыри, сильный отек в районе кистей и ступней, открытые раны, […]

порезы на руках, следы крови, многочисленные гематомы, сильный

ушиб

головы и другие следы, предположительно свидетельствующие о применении

[…]резиновых пуль, в то время как в районе шеи не наблюдалось никаких характерных признаков удушения.

You» il have to wait a bit

UN-2 UN-2

Правительство указывает, что # апреля # года следственный судья постановил закрыть следствие и передать подследственного в исправительную палату при суде […]

первой инстанции Туниса в связи с причинением им

ушибов

и ранений, повлекших за собой частичную длительную нетрудоспособность,

[…]по степени тяжести не превышающую # процентов

Don’ t argue with me!

MultiUn MultiUn

• без

ушибов

, оказывающих физическое воздействие на продукт;

And you just put up with that?

UN-2 UN-2

Холден, но это серьезный

ушиб

.

a man of humble origin

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Праздники никогда не обходятся без

ушибов

и ударов, ножевых и огнестрельных ранений, чаще всего нанесенных в ходе семейных ссор, пьяных разборок и дорожно-транспортных происшествий».

A number of successful multiple-episode «téléromans» and children’s series produced in Quebec deliver a large volume of episodes, resulting in a higher level of programming

hours.

jw2019 jw2019

Но есть что-то внутри

ушиба

.

masters programme (second cycle) means a second cycle programme of higher education

that

follows

a first degree or an

equivalent

level of learning leading to masters level offered by a higher education institution

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И мой младший брат тоже, и я никогда не видела на нем такой

ушиб

раньше.

We’ re not hurting him

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

I didn’ t meet Thelonious

until

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Что касается пострадавших российских граждан, то полученные ими

Читайте также:  Сильный ушиб колена чем помазать

ушибы

и повреждения относятся к легкой и средней степени тяжести.

Okay,

see ya after school

mid.ru mid.ru

Найдено 746 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Несколько царапин, ушибов и грязь в самых неожиданных местах.

A few scrapes, bruises and mud in places it shouldn’t be.

Помогает восстановить ткани после травм, ушибов, растяжений и вывихов.

Helps to restore tissue after injuries, bruises, sprains and dislocations.

Большинство ушибов— посмертные.

Most of those bruises were postmortem.

Насколько я вижу, нет ушибов.

Нет ни ушибов, ни явных признаков травмы.

I mean, there are no contusions, no obvious signs of trauma.

Но большинство ушибов присциллы причинены не дженни.

But a lot of Priscilla’s bruises weren’t caused by jenny.

Несколькое ушибов на лице, руках.

Some contusions to the face, the arms.

Ее лечили от порезов и ушибов.

She was treated for cuts and bruises.

Множество ушибов и ссадин, и завершающий удар:.

A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace:.

На ней не было никаких ушибов или ран.

She also didn’t have any bruises or wounds.

У него несколько ушибов, сломаны ребра, переохлаждение.

He’s got several contusions, broken ribs, suffering from exposure.

И есть несколько заживших ушибов и гематом на ее руках.

And there are several healing contusions and hematomas on her arms.

A few scrapes and bruises.

Также имеется свидетельство подкожных ушибов вдоль его правого плеча.

There’s also evidence of subdermal contusions along his right shoulder.

Позднее было констатировано, что младенец погиб от внутреннего кровоизлияния и ушибов.

The infant was later pronounced dead as a result of internal bleeding and bruises.

Никаких ушибов или следов давления.

No contusions or evidence of pressure.

Потому что я не нахожу ни ссадин, ни ушибов.

Cause i don’t see any scrapes or bruises anywhere.

Раны, несколько ушибов и ссадин.

In the last year, um, two lacerations, multiple contusions and abrasions.

Помимо этого никаких порезов или ушибов.

No other cuts or bruises.

Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.

Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.

Я обнаружил следы множественных ушибов и ссадин.

I found evidence of multiple contusions and abrasions.

Множество синяков и ушибов.

Multiple bruises and contusions.

В лечении вывихов, ушибов, растяжений и переломов;

Dislocations, contusions, bruises, sprains and fractures;