Солнечный ожог по французски

Солнечный ожог по французски thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

Это был мой первый солнечный ожог.

Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати.

Mais le canapé est super inconfortable, mon coup de soleil commence a peler, et je veux juste dormir dans mon lit.

У меня солнечный ожог на голове.

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.

Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки…

По словам тёти, это как чесать солнечный ожог.

Может, это лишь солнечный ожог?

Это похоже на солнечный ожог, но я уже месяц не была на солнце.

j’ai l’impression d’avoir un coup de soleil, mais je n’ai pas été au soleil depuis un mois.

Не получи солнечный ожог.

Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда.

Et j’ai eu un coup de soleil important, et j’ai été convaincu que je n’étais vraiment pas originaire de là.

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Au bout de 12 heures, j’avais d’épouvantables coups de soleil, exactement comme Richard Dreyfuss dans le film.

Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

J’ai eu un coup de soleil à l’intérieur en faisant ça, pendant le tournage à Los Angeles.

Богом клянусь… за солнечный ожог.

Надо подумать, как можно сделать контролируемый солнечный ожог

У тебя сильный солнечный ожог.

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Au bout de 12 heures, j’avais d’épouvantables coups de soleil, exactement comme Richard Dreyfuss dans le film.

Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

J’ai eu un coup de soleil à l’intérieur en faisant ça, pendant le tournage à Los Angeles.

Другие результаты

Ты… Ты только что использовала солнечные ожоги как оправдание за…

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

ru дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.

fr ensemble des moyens mis en oeuvre pour promouvoir au plan touristique et culturel l’image de la ville

ru очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

fr Vu l’arrêté ministériel du # juin # portant nomination des membres des Commissions de Surveillance, Arrête

ru Для уточнения причин тепловых повреждений после слов «тепловыми повреждениями» были добавлены слова «солнечными ожогами».

ru Ядра с солнечными ожогами

fr Comprimé orodispersible

ru Врачей, солнечные ожоги, комаров.

fr Laisse- moi faire un truc bien

ru Сильные солнечные ожоги, отрицательно влияющие на качество мякоти, − не допускается

fr ensemble des moyens mis en oeuvre pour promouvoir au plan touristique et culturel l’image de la ville

ru Кожа: солнечные ожоги, загар и старение кожи

fr Le démon qui a tout éteint s’ appelle la Bête

ru дефекты формы дефекты окраски незначительные солнечные ожоги зарубцевавшиеся трещины на кожице

fr Je dois vous dire qu’ il ne viendra pas manger aujourd’ hui

ru очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу

fr Si vous cliquez sur un message, il s’ affichera en mode texte, y compris tous les en-têtes. Ce peut être utile pour déboguer la connexion d’ un client vers un serveur de forums, par exemple pour s’ assurer que votre serveur leafnode fonctionne correctement

ru продукт с существенными дефектами окраски или текстуры, тепловыми повреждениями и солнечными ожогами

fr Il s’agit d’une augmentation de 92 % du nombre d’heures de production canadienne par rapport à l’exercice précédent.

ru Доказательства, Манго Манго в Окинаве, чтобы защитить от солнца, ставит сумку для предотвращения солнечных ожогов.

fr Par dérogation au § #er, le collaborateur financier, lauréat d’une sélection d’avancement au grade, rayé par l’article #, de chef de section des finances, est nommé d’office, par accession au niveau supérieur, au grade d’assistant financier au plus tard à la date de la première nomination d’un lauréat d’une sélection comparative d’accession au grade d’assistant financier organisée pour les besoins de l’administration des douanes et accises

Читайте также:  Ожог на лице у малыша

ru Его воздействие на людей повышает опасность получения солнечного ожога и развития рака кожи.

ru Одно из самых распространенных повреждений — это солнечный ожог, или эритема.

fr Shears, vous devrez couvrir Joyce depuis cette rive- ci

ru Может, это лишь солнечный ожог?

fr Je peux te foutre dehors quand ça me plaira!

ru · дефекты окраски, включая следы солнечных ожогов;

fr Il faut que tu arranges ça

ru очень незначительные солнечные ожоги

fr Le problème pour bon nombre des marchandises réglementées par d’autres ministères concerne l’exigence de permis sur papier pour l’importation de certaines de ces marchandises.

ru А когда вернутся, у Джонси на заднице будет солнечный ожог.

fr La lecture du testament est aujourd’ hui

ru Как правило, на такой коже возникают солнечные ожоги.

ru Ягоды, поврежденные вредителями, с солнечными ожогами, механическими повреждениями], из которых:

fr Mais chose certaine, cette loi, j’en suis convaincu, finalement va aider les citoyens à recevoir des services

ru · незначительный дефект в окраске, включая незначительные солнечные ожоги

fr Le # février #, le Comité économique et social européen a décidé, conformément à l’article #, paragraphe # de son règlement intérieur, d’élaborer un avis d’initiative sur le thème

ru очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

fr Ce fil est vital.Ça va durer longtemps?

ru неподмороженными и без солнечных ожогов;

fr Les États membres peuvent exiger le paiement d’une redevance destinée à couvrir leurs frais, y compris ceux supportés lors de l’examen des demandes d’enregistrement, des déclarations d’opposition, des demandes de modification et des requêtes d’annulation en vertu du présent règlement

ru Чрезмерное присутствие солнечных ожогов не допускается

fr Le projet de loi de Brewster ne va pas s’ envoler

ru — очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только лишь кожицу.

fr Les demandes de renseignements concernant les diverses étapes du processus doivent doncêtre adressées à l’agent concerné.

ru В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

fr Kate- Comment va- t- elle?

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У меня солнечный ожог на голове.

Другие результаты

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

Ты… Ты только что использовала солнечные ожоги как оправдание за…

Врачей, солнечные ожоги, комаров.

Чрезмерное присутствие солнечных ожогов не допускается.

Однако незначительное присутствие солнечных ожогов, площадь которых не превышает 1 см2, допускается для второго сорта.

Toutefois, une légère brûlure de soleil n’excédant pas 1 cm2 est admise dans la catégorie II. Brûlures excessives de soleil, inadmissibles.

очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

Его воздействие на людей повышает опасность получения солнечного ожога и развития рака кожи.

Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.

Надеюсь, у тебя не будет серьезного солнечного ожога.

Huh, j’espère que tu n’attraperas pas un gros coup de soleil.

Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.

Как и солнечные ожоги на руках и лице.

Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки…

Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

J’ai eu un coup de soleil à l’intérieur en faisant ça, pendant le tournage à Los Angeles.

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Au bout de 12 heures, j’avais d’épouvantables coups de soleil, exactement comme Richard Dreyfuss dans le film.

По словам тёти, это как чесать солнечный ожог.

В Майами трупов больше, чем пострадавших от солнечных ожогов.

Мы всегда проводим половину времени получая солнечные ожоги, и остаемся со смутными воспоминаниями.

On claque toujours la moitié en coups de soleil et souvenirs vagues.

Может, это лишь солнечный ожог?

Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками.

Votre père revenait toujours avec des cadeaux et des coups de soleil.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130355. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

Другие результаты

Может, это лишь солнечный ожог?

У меня солнечный ожог на голове.

Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

Ты… Ты только что использовала солнечные ожоги как оправдание за…

Врачей, солнечные ожоги, комаров.

Чрезмерное присутствие солнечных ожогов не допускается.

Однако незначительное присутствие солнечных ожогов, площадь которых не превышает 1 см2, допускается для второго сорта.

Toutefois, une légère brûlure de soleil n’excédant pas 1 cm2 est admise dans la catégorie II. Brûlures excessives de soleil, inadmissibles.

очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

Его воздействие на людей повышает опасность получения солнечного ожога и развития рака кожи.

Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.

Надеюсь, у тебя не будет серьезного солнечного ожога.

Huh, j’espère que tu n’attraperas pas un gros coup de soleil.

Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.

Как и солнечные ожоги на руках и лице.

Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки…

Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

J’ai eu un coup de soleil à l’intérieur en faisant ça, pendant le tournage à Los Angeles.

В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

Au bout de 12 heures, j’avais d’épouvantables coups de soleil, exactement comme Richard Dreyfuss dans le film.

По словам тёти, это как чесать солнечный ожог.

В Майами трупов больше, чем пострадавших от солнечных ожогов.

Мы всегда проводим половину времени получая солнечные ожоги, и остаемся со смутными воспоминаниями.

On claque toujours la moitié en coups de soleil et souvenirs vagues.

Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками.

Votre père revenait toujours avec des cadeaux et des coups de soleil.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14946. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.

défauts d’épidermes (formation liégeuse, lenticelles cicatrisées) et brûlures de soleil dont la surface totale ne peut dépasser 6 cm2.

UN-2

На них не должно быть ожогов, трещин, помятостей и дефектов, вызванных градом

Elles doivent être exemptes de brûlures, crevasses, meurtrissures ou défauts causés par la grêle

MultiUn

Ожоги от пороха на его левой ладони указывают на то, что он… вероятно, пытался схватиться за дуло пистолета, когда был сделан первый выстрел.

La poudre brûlée sur sa paume gauche indique qu’il était… probablement en train de saisir le canon de l’arme quand le premier coup a été tiré.

OpenSubtitles2018.v3

Её руки были в ожогах от готовки в угольной печи, а сама женщина была в отчаянии, так как думала, что крадёт у шестилетнего внука детство, ведь он, по сути дела, был для неё глазами.

Ses bras étaient couverts de brûlures à force de cuisiner sur un poêle à charbon et elle redoutait de priver son petit-fils de six ans de son enfance parce qu’il était en réalité ses yeux.

ted2019

� Холодильный ожог, занимающий ограниченную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется необратимым обезвоживанием, о котором свидетельствует частичное или полное изменение первоначальной окраски (она обычно бледнеет) и/или тактильные свойства (сухость, губчатость).

� Par brûlure de congélation, on entend le dessèchement irréversible, localisé ou étendu, de la surface du produit, qui peut se manifester par un changement partiel ou total de la couleur originale (généralement pâleur plus grande), et/ou de la consistance (sécheresse, spongiosité).

UN-2

Томми отделался легким испугом, а Кейман получил множественные ожоги третьей степени, перенес неоднократные пересадки кожи, провел несколько месяцев в коме, потерял свою квартиру.

Tommy s’en est sorti sans une égratignure alors que Kaman a souffert d’une multitude de brûlures au 3e degré, subi un tas de greffes de peau, a été quelques mois dans le coma, et a perdu son appartement.

OpenSubtitles2018.v3

Кирби пришел сюда, чтобы убить Еву, точно как это сказано в пергаментах, но у него не было ожога.

Kirby est venu pour tuer Eve, comme le disait le parchemin, mais il n’avait pas de brûlure.

OpenSubtitles2018.v3

Однако излучение выше определенного уровня (порогового значения) может принести вред. В зависимости от продолжительности и частоты оно может стать причиной серьезных травм, например тепловых ударов или ожогов.

Читайте также:  Сильный ожог от крапивы

Toutefois, au-delà d’un certain niveau (appelé «seuil»), une exposition prolongée aux RF et l’échauffement des tissus qui en découle peuvent avoir des effets graves sur la santé, comme un coup de chaleur ou des lésions tissulaires (brûlures).

support.google

Риск смертности возрастал как при тяжелых, так и при легких ожогах, коэффициент смертности равнялся 1,3 (95% CI: 1,1–1,9) и 2,1 (95% CI: 1,9–2,3) соответственно.

Le risque de mortalité a été majoré à la fois en cas de brûlures graves et de brûlures mineures, avec des ratios de taux de mortalité ajustés de 1,3 (IC de 95 % : 1,1-1,9) et 2,1 (IC de 95 % : 1,9-2,3) respectivement.

WHO

Несмертельные ожоги являются одной из основных причин заболеваемости, включая длительную госпитализацию, обезображивание и инвалидность, часто сопровождаемые стигматизацией и неприятием.

Les brûlures non mortelles sont l’une des principales causes de morbidité, et notamment d’hospitalisation prolongée, de défigurement et d’incapacités, qui entraînent souvent ostracisme et exclusion.

WHO

Наложение повязок и перевязочных материалов на раны (в том числе на ожоги)

Pansement et bandage des plaies (y compris pour les brûlures)

UN-2

очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

De très légères brûlures de soleil n’affectant que l’épiderme.

UN-2

Трое юношей отказываются поклониться огромному истукану, их бросают в раскаленную печь, но они остаются в живых и не получают ни одного ожога.

Trois jeunes hommes jetés dans un four surchauffé pour avoir refusé d’adorer une image imposante en ressortent sains et saufs, sans une brûlure.

jw2019

неповрежденными, с учетом товарного вида без видимых кровяных сгустков или остатков костной ткани без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины, пластика и металла) без неприятного запаха без обширного загрязнения кровью без торчащих или сломанных костей, которые точно не указаны без ушибов, оказывающих физическое воздействие на продукт без следов ожогов, вызванных замораживанием

Intactes, compte tenu de la présentation; Exemptes de caillots de sang visibles ou de poudre d’os; Exemptes de toute matière étrangère visible (salissures, bois, particules métalliques, etc.); Exemptes d’odeurs désagréables; Exemptes de taches de sang trop évidentes; Exemptes de tout os saillant ou cassé non spécifié; Exemptes de contusions ayant un effet matériel sur le produit; Exemptes de brûlures de congélation

MultiUn

· незначительные дефекты кожуры в виде потертостей или солнечных ожогов, опробковавшихся пятен от истечения камеди (в том числе вытянутых полос) и зарубцевавшихся помятостей, не превышающих, соответственно, 3, 4, 5 см2 для калибровочных групп А, В и С

· De légers défauts de l’épiderme tels que frottement ou brûlures de soleil, taches liégeuses dues à l’exsudation de résine (y compris les défauts de forme allongée) et meurtrissures cicatrisées n’excédant pas 3, 4, ou 5 cm2 pour les groupes correspondant respectivement aux calibres A, B, et C

UN-2

Ожоги получат не только те из нас, кто оказался ближе всех к пожару; огонь распространится по всем уголкам нашей планеты

Ce ne sont pas que ceux qui sont les plus proches du feu qui se brûleront; la chaleur se propagera à tous les coins de la planète

MultiUn

Ожоги не сильные.

Les brûlures ne sont pas trop graves.

OpenSubtitles2018.v3

До того, как она получила ожоги, кто-то изнасиловал её и бросил умирать.

Avant d’être brûlée, elle a été violée et laissée pour morte.

OpenSubtitles2018.v3

Один из сотрудников посольства получил легкие ожоги

Une personne qui se trouvait dans les locaux a été légèrement brûlée

MultiUn

Ожоги, порезы, ушибы.

Brûlures, lacérations, contusions.

OpenSubtitles2018.v3

• Борьба с неинфекционными заболеваниями (сердечно-сосудистыми заболеваниями, раком, диабетом и хроническими респираторными заболеваниями) и травмами (в результате дорожно-транспортных происшествий, ожогов, падений с высоты, утопления или насилия) занимает центральное место в деятельности по социально-экономическому развитию на глобальном, региональном и национальном уровнях, а также в деятельности по обеспечению национальной безопасности и безопасности человека

a) La lutte contre les maladies non contagieuses (maladies cardiovasculaires, cancers, diabète et maladies respiratoires chroniques) et les blessures (accidents de la circulation, brûlures, chutes, noyades ou actes violence) est au centre des efforts de développement socioéconomique entrepris aux niveaux régional, national et mondial et de la sécurité nationale et commune

MultiUn

jw2019

Она получила ожоги по всему телу.

Elle a été brûlée sur tout le corps.

OpenSubtitles2018.v3

На самом деле учёные обнаружили, что люди, которые любят есть острую пищу оценивают ожог как не менее болезненный, чем те, кто не любят.

En fait, les chercheurs ont constaté que les gens qui aiment manger des aliments épicés ne trouvent pas la brûlure moins douloureuse que ceux qui n’en mangent pas.

ted2019

На его теле остались шрамы, в том числе следы сигаретных ожогов.

Des cicatrices, y compris de brûlures de cigarette, étaient visibles sur son corps.

UN-2

Источник