Прочность при растяжении перевод
Прочность на разрыв при растяжении и критическое удлинение определяются в соответствии с пунктом A.22 (добавление A).
The tensile yield strength and ultimate elongation shall be determined in accordance with paragraph A.22 (Appendix A).
предел прочности при растяжении в 460 МПа или больше при температуре 293°К (20°С);
Capable of an ultimate tensile strength of 460 MPa or more at 293 K (20°C); or
Кроме того, подставляемое в формулу значение минимального гарантированного условного предела текучести (Re) ни в коем случае не должно быть больше 0,85 гарантированного минимального предела прочности при растяжении (Rm), независимо от типа используемого сплава.
In addition, the value of the minimum guaranteed proof stress (Re) introduced into the formula is in no case to be greater than 0.85 times the guaranteed minimum tensile strength (Rm), whatever the type of alloy used.
В случае использования мелкозернистой стали гарантированная величина предела упругости Re не должна превышать 460 Н/мм2, а гарантированная величина верхнего предела прочности при растяжении Rm не должна превышать 725 Н/мм2, в соответствии с техническими условиями материала.
If fine-grained steel is used, the guaranteed value of the yield stress Re shall not exceed 460 N/mm2 and the guaranteed value of the upper limit of tensile strength Rm shall not exceed 725 N/mm2, in accordance with the specifications of the material.
Rm1 = минимальный предел прочности на разрыв при растяжении используемого металла, в H/мм2; и
Rm1 = minimum tensile strength of the metal chosen, in N/mm2; and
Rm1 = минимальный предел прочности на разрыв при растяжении выбранного металла, в H/мм2; и
Rm1 = minimum tensile strength of the metal chosen, in N/mm2; and
Допускается изготовлять опоры из древесины других местных пород при условии, что их стойкость против загнивания и прочность при испытании на изгиб не ниже соответствующих показателей древесины хвойных пород, а также из железобетона.
It is permissible to make supports from wood of other local species, provided that their resistance to rot and strength in warping tests is not inferior to the corresponding indicators for softwood timber, or from reinforced concrete.
Поскольку расчет столкновения предполагает экстремальное поведение конструкций как с геометрическим, так и с нелинейным воздействием на материалы, включение свойств материалов до их предела прочности при растяжении оказывает существенное влияние на величину способности поглощения энергии при столкновении.
Since a crash calculation involves extreme structural behaviour with both geometrical and material non-linear effects, the input of material properties up to ultimate tensile stress has a significant influence on the extent of collision energy absorbing capacity.
Если при испытании на ударную прочность при падении используется другое вещество, оно должно иметь ту же относительную плотность и ту же вязкость, что и вещество, которое будет перевозиться.
In the drop tests for liquids, when another substance is used, its relative density and viscosity shall be similar to those of the substance to be carried.
Однако во многих случаях имеется лишь значение предельного напряжения при растяжении Rm.
However, in many cases only the ultimate stress Rm is available.
Ag- это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm.
Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm.
Предел текучести при растяжении и конечное удлинение пластмассового корпуса должны определяться при температуре-50°C с использованием метода ISO 3628 и удовлетворять требованиям пункта 6.3.6 приложения 3.
The tensile yield strength and ultimate elongation of plastic liner material shall be determined at-50°C using ISO 3628, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3.
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и
Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
значение изгибающего момента шеи при растяжении по оси у не должно превышать 57 Нм на растяжение 3/;
The neck bending moment about the y axis shall no exceed 57 Nm in extension 3/;
Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%.
However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem.
Несомненно, сейчас многие страны уверены, что Запад слишком далеко заходит, испытывая на прочность принцип государственного суверенитета; даже европейские страны, такие как Германия, отшатнулись при возникновении перспективы военной конфронтации.
To be sure, many countries now believe that the West is going too far in challenging state sovereignty, with even European countries like Germany recoiling at the prospect of military confrontation.
При этом, первый писал о необходимости американской глобальной гегемонии, в то время как последний предупреждал о «чрезмерном имперском растяжении».
The former made a strong case for the necessity of American global hegemony; the latter warned of “imperial overstretch.”
На протяжении многих лет политический риск отличался в зависимости от того, куда вы инвестировали средства — в развитые рынки или в страны с развивающейся экономикой. При этом прочность существующих институтов играла главную роль.
For a long time, political risk took on different meanings whether you were investing in developed markets or in emerging economies – with the robustness of institutions as the major differentiator.
При очень низких температурах фактически повышается прочность алюминиевых сплавов и сохраняется их пластичность и ударная вязкость.
Aluminium alloys in fact increase their strength and maintain their ductility and toughness at very low temperatures.
С другой стороны, Абэ улучшил натянутые отношения с США, которые были у Японии при его предшественниках, и президент Барак Обама подтвердил прочность двустороннего союза во время государственного визита Абэ в Белый дом в апреле прошлого года.
On the other hand, Abe has repaired the strained relations with the US that Japan had under his predecessors, and President Barack Obama reiterated the strength of the bilateral alliance during Abe’s state visit to the White House last April.
Показать больше
Источник
Предложения с «прочность при растяжении»
Гипер сплавы металлов над которыми он работал имели прочность при растяжении, непостижимую для современных технологий. | The metal hyper-alloy that he was working with Exhibited a tensile strength far beyond our existing technology. |
Другие результаты | |
Я не думаю, что есть перелом, но у тебя может быть растяжение связок. | I don’t think it’s broken, but you might have a sprain. |
Я предполагаю, что растяжение могло быть из-за газов разложения… | I suppose distension could be due to decomposition gases. |
Профессор из Кембриджа прислал расчет минимальной прочности скрита на растяжение. | From a Cambridge professor came an estimate for the minimum tensile strength of scrith. |
Удары вызывают растяжение и повреждение кровяных сосудов по краям объекта и оставляют параллельные кровоподтеки. | Such impacts stretch and injure blood vessels at the edges of the object and produce parallel lines of bruising. |
Растяжение и масштабирование по поверхности текстур практически полностью исключено. | Texture stretching and scaling on surfaces is removed almost completely. |
Оба эти значения могут быть получены при проведении испытания на растяжение. | Both values can be measured from a tensile test. e is the natural logarithmic constant. |
Жизнь была полу-занят, поэтому я не могу себе растяжение много должностей. | Life has been semi-busy, so I can not get myself stretching a lot in posts. |
Растяжение предсказал QWERTY-телефон не будет серым, когда в 2009 году изменится. | Stretching predicted qwerty phone will not dimmed when the year 2009 change. |
Тем не менее, Вацу включения в практику нежное растяжение к расслаблению мышц. | However, the Watsu incorporating into practice gentle stretching to relax muscles. |
В итоге Бэкхем получил ушиб, растяжение мышц правой руки и царапины. | All in all, Beckham received a concussion, a sprained right hand, and scratches. |
Ага, растяжение мышц от сбора сотен паззлов. | Yeah, it’s all muscle strain from doing her hundreds of Jigsaw puzzles. |
Тренер решил, что это просто растяжение. | Coach figured it was a pulled muscle. |
Это не растяжение мышцы, это боль от укола? | Now, you don’t have a pulled muscle, so, are you sore from an injection? |
Это всего лишь растяжение, Тейлор. | I told you, taylor, it’s just a hernia. |
Я вижу признаки вывиха плеча, растяжение тазобедренных связок, мышц коленей и паха, растяжение запястий и живота, и это только на имеющихся тканях. | Okay, I am seeing evidence of dislocated shoulders, sprains to the hips, knees and groin, wrist strains, and abdominal tears, and that’s just from the tissue that I have to work with. |
Это просто растяжение мышц. | It’s just a lateral muscle sprain. |
А теперь у меня мозоль, мышечный спазм и я растянул шею у меня сегодня свидание, и растяжение ограничит мою подвижность при поцелуях. | And now I have a blister, a muscle spasm, and a neck crick… and I have a date tonight, and a crick will cramp my kissing move. |
Глубокий вдох.Вы должны почувствовать прекрасное растяжение в вашей отводящей мышце которая внутри вашего левого бедра. | Inhale, come up. You should feel a beautiful stretch in your abductor muscles on the inside of your left thigh. |
А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника. | No, Frasier, it could be a thoracic strain. |
Так, справа ослабленное дыхание растяжение шеи и смещение трахеи влево. | Okay, decreased breath sounds on the right with neck distension and a tracheal shift to the left. |
Из-за беременности понижается давление, я читала где-то, что растяжение конечностей помогает… | Pregnancy causes low blood pressure, and I read somewhere that, um, forced limb extensions can help with, uh… |
Я изучал растяжение времени и квантовую телепортацию в колледже. | I studied time dilation and quantum teleportation in college. |
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени — это закон природы. | As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature. |
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие. | We’re probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation. |
Растяжение связок, легкий перелом, что угодно. | Just a sprained ankle, hairline fracture, anything. |
Наиболее распространённая причина боли в ноге — растяжение. | The most likely cause of leg pain is muscle strain. |
Возможно, это лишь растяжение. | It’s probably just strained. |
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины. | A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches. |
Хм, мы думаем, что это просто растяжение, так что… | Uh, we think it’s just a strain, so… |
У вратаря паховое растяжение, матч отменили. | Goalie got a groin strain, match was cancelled. |
Я получил растяжение во время одного эксперимента. | I strained myself during an experiment. |
У тебя сотрясение и растяжение плеча. | You got a concussion, separated your shoulder. |
Позволяющая растяжение задней стенки и фиксацию передней. | Continuous on the back wall, interrupted on the front wall. |
Растяжение голеностопа, и инфицированный большой палец ноги. | Sprained ankle and an infected bunion. |
Это всего лишь небольшое растяжение… Ушиб. | He just strained his fingers a little, ah… bruised them. |
Растянутая лодыжка, также известная как скрученная лодыжка, или свернутая лодыжка-это травма, при которой растяжение происходит на одной или нескольких связках лодыжки. | A sprained ankle, also known as a twisted ankle, or rolled ankle is an injury where sprain occurs on one or more ligaments of the ankle. |
Когда происходит растяжение, поврежденные кровеносные сосуды кровоточат в ткани, окружающие сустав, вызывая видимый синяк. | When a sprain occurs, broken blood vessels will hemorrhage into the tissue that surrounds the joint, causing a visible bruise. |
Также физические свойства твердости и прочности на растяжение могут варьироваться в широких пределах в зависимости от чистоты, размера зерна и предварительной обработки. | Also the physical properties of hardness and tensile strength can vary widely depending on purity, grain size and pre-treatment. |
Женские монархи, как правило, имеют более толстые крылья, что, как полагают, обеспечивает большую прочность на растяжение. | Female monarchs tended to have thicker wings, which is thought to convey greater tensile strength. |
Желатин и другие менее эластичные среды имеют гораздо меньшую прочность на растяжение, поэтому они проявляют больше повреждений после удара с той же силой. | Gelatin and other less elastic media have much lower tensile strengths, thus they exhibit more damage after being struck with the same amount of force. |
Иногда непонимание сифонов заключается в том, что они полагаются на прочность жидкости на растяжение, чтобы вытянуть жидкость вверх и через подъем. | An occasional misunderstanding of siphons is that they rely on the tensile strength of the liquid to pull the liquid up and over the rise. |
Большинство реальных спутников лежало бы где-то между этими двумя крайностями, причем прочность на растяжение не делала бы спутник ни абсолютно жестким, ни идеально текучим. | Most real satellites would lie somewhere between these two extremes, with tensile strength rendering the satellite neither perfectly rigid nor perfectly fluid. |
Некоторые из них, такие как парапланы, состоят только из гибких материалов, которые действуют на растяжение и полагаются на аэродинамическое давление, чтобы сохранить свою форму. | Some, such as paragliders, comprise only flexible materials that act in tension and rely on aerodynamic pressure to hold their shape. |
Эти нити все еще имеют аморфную структуру, поэтому они вытягиваются, чтобы выровнять волокна дальше, таким образом увеличивая кристалличность, прочность на растяжение и жесткость. | These filaments still have an amorphous structure, so they are drawn to align the fibers further, thus increasing crystallinity, tensile strength and stiffness. |
Хотя две недели назад ему поставили диагноз растяжение ахиллова сухожилия, Нурми заявил, что выиграл бы турнир за пять минут. | Although he had been diagnosed with a pulled Achilles tendon two weeks earlier, Nurmi stated he would have won the event by five minutes. |
Со временем повторяющееся растяжение левого предсердия может привести к постоянному увеличению левого предсердия. | Over time, the repetitive stretching of the left atrium may result in a persistent left atrial enlargement. |
Согласно сообщению в журнале Global Press, растяжение половых губ распространено в Замбии, но это такое социальное табу, что его редко обсуждают. | According to a report in the Global Press Journal, labia stretching is common in Zambia, but such a social taboo that it is rarely discussed. |
Волочение-это аналогичный процесс, который использует прочность на растяжение материала, чтобы вытянуть его через матрицу. | Drawing is a similar process, which uses the tensile strength of the material to pull it through the die. |
Они также обладают исключительной прочностью на растяжение и теплопроводностью, благодаря своей наноструктуре и прочности связей между атомами углерода. | They also have exceptional tensile strength and thermal conductivity, because of their nanostructure and strength of the bonds between carbon atoms. |
Усадка и растяжение обоих слоев различны, когда они имеют силу или влияние погоды/температуры на плитку. | The shrinkage and extension of both layers are different when they have force or weather/temperature effect on tile. |
Другой метод, который помогает предотвратить атаки с предварительным вычислением, — это растяжение ключа. | Another technique that helps prevent precomputation attacks is key stretching. |
Такая переориентация твердых сегментов и последующая мощная водородная связь способствуют высокой прочности на растяжение, удлинению и сопротивлению разрыву. | This reorientation of the hard segments and consequent powerful hydrogen bonding contributes to high tensile strength, elongation, and tear resistance values. |
Перкуссия приобрела жуткое хроматическое качество благодаря цифровым эффектам, таким как растяжение/сжатие во времени, сдвиг высоты тона, привидение и обратный стиль психоделии. | The percussion took on an eerie chromatic quality through digital effects like time-stretching/compression, pitch shifting, ghosting, and psychedelia style reverse. |
Они, как правило, имеют более низкую прочность на растяжение, чем их синтетические аналоги, что дает им более высокие показатели разрыва сетки. | They tend to have lower tensile strength than their synthetic counterparts lending them to higher rates of mesh rupture. |
Средство взрыва песчинки карбида кремния хрупко, остро, и соответствующе для Меля металлов и низк-прочности на растяжение, неметаллических материалов. | Silicon carbide grit blast medium is brittle, sharp, and suitable for grinding metals and low-tensile strength, non-metallic materials. |
В большинстве клеток клеточная стенка является гибкой, что означает, что она будет сгибаться, а не удерживать фиксированную форму, но имеет значительную прочность на растяжение. | In most cells, the cell wall is flexible, meaning that it will bend rather than holding a fixed shape, but has considerable tensile strength. |
Более высокая прочность на растяжение, чем фосфат цинка. | Higher tensile strength than Zinc Phosphate. |
Это означает, что величина возможного усилия вытяжки ограничена пределом прочности материала на растяжение, что особенно очевидно при вытяжке тонких проволок. | This means the amount of possible drawing force is limited by the tensile strength of the material, a fact that is particularly evident when drawing thin wires. |
Пружина должна подчиняться закону Гука, который гласит, что растяжение пружины y пропорционально приложенной к ней силе F. | A spring should obey Hooke’s law which states that the extension of a spring y is proportional to the force, F, applied to it. |
Источник
МКС 19.060
87.020
ОКСТУ 0009
1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 290 «Покрытия лакокрасочные»
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Комитета стандартизации и метрологии СССР от 26.02.92 N 177
3. Стандарт соответствует международному стандарту ИСО 1520-73 в части разд.2 и п.3.2
4. ВЗАМЕН ОСТ 6-10-411-77
5. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
6. ПЕРЕИЗДАНИЕ. Май 2004 г.
Настоящий стандарт распространяется на лакокрасочные покрытия и устанавливает метод определения прочности при растяжении. Метод основан на измерении глубины выдавливания металлической пластинки с покрытием в момент его разрушения при вдавливании сферического пуансона.
1. ОБРАЗЦЫ И ИХ ИЗГОТОВЛЕНИЕ
1.1. Образцами для испытаний являются окрашенные пластины размером 70х150 мм из листовой стали марки 08КП и других черных и цветных металлов по ГОСТ 8832.
1.2. Количество образцов на каждый испытываемый материал — не менее трех.
1.3. Метод подготовки поверхности, метод нанесения, способ сушки, время сушки, количество слоев, толщина покрытия, срок и условия выдержки перед испытанием должны соответствовать требованиям стандартов и технических условий на изделия или лакокрасочные материалы. Перед испытанием зона выдавливания на образцах не должна подвергаться обработке, в результате которой могут появляться различные повреждения, искажения и деформации.
2. АППАРАТУРА
Для испытаний на растяжение используют прибор типа 2068-МТВ-10 или прибор-пресс Эриксена (черт.1) и лупу ЛИ-4-10 по ГОСТ 25706.
1 — матрица; 2 — пуансон; 3 — прижимное кольцо
Черт.1
Основные размеры и их предельные отклонения, шероховатость поверхности матрицы, прижимного кольца и пуансона прибора должны соответствовать указанным на черт.1. При этом должны быть выполнены следующие требования:
а) прибор должен обеспечивать измерение глубины выдавливания пуансона с погрешностью не более 0,1 мм;
б) соприкасание пуансона с испытуемым образцом должно происходить без удара;
в) пуансон во время испытания не должен вращаться;
г) прибор должен обеспечивать плавное выдавливание лунки.
3. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЯ
3.1. Образец устанавливают в пресс окрашенной стороной к матрице и плотно зажимают его между матрицей и прижимным кольцом. Головка пуансона должна находиться в нулевом положении, т.е. соприкасаться с испытуемым образцом, и быть удалена не менее чем на 35 мм от поперечных кромок пластины относительно оси пуансона.
3.2. Скорость выдавливания лунки должна быть не более 0,25 мм/с.
3.3. Контроль за разрушением покрытия проводят визуально. Допускается применять лупы четырех- и десятикратного увеличения по ГОСТ 25706, если это указано в нормативно-технической документации на лакокрасочные материалы. При появлении первой трещины на покрытии испытание прекращают и фиксируют глубину вдавливания.
При определении прочности покрытия рекомендуется автоматическая фиксация момента разрушения покрытия, осуществляемая приставкой. Электрическая схема приставки и методика проведения испытания приведены в приложении.
3.4. Прочность покрытия при растяжении определяется глубиной вдавливания пуансона в пластинку, выраженной в миллиметрах.
3.5. Испытание проводят при температуре (20±2)°С и относительной влажности (65±5)%, если нет других указаний в стандартах и технических условиях на лакокрасочные материалы.
4. ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ
4.1. Проводят не менее трех измерений. За результат испытания принимают среднее арифметическое.
4.2. Расхождение результатов при определении глубины выдавливания не должно превышать 10%.
ПРИЛОЖЕНИЕ (рекомендуемое). АВТОМАТИЧЕСКАЯ ФИКСАЦИЯ МОМЕНТА РАЗРУШЕНИЯ ПОКРЫТИЯ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ПРОЧНОСТИ ПРИ РАСТЯЖЕНИИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендуемое
Для автоматического определения глубины вдавливания собирают схему в соответствии с черт.2, которая содержит в себе реле с искробезопасным входом, отключающее двигатель насоса в момент разрушения лакокрасочного покрытия при определении прочности при растяжении. В качестве датчика, подключаемого к контактному зажиму реле, используют специальное приспособление, изготовленное из твердого электроизоляционного материала (например, капролона) в виде трубки, которая заполнена пропитанным 3%-ным раствором NaCI поролоном с введенным в него проводом с расщепленным концом.
1 — реле с искробезопасным входом
Черт.2
Конструкция датчика приведена на черт.3.
1 — трубка из электроизоляционного материала; 2 — электрический провод с расщепленным концом; 3 — поролон, пропитанный 3%-ным раствором NaCI; 4 — образец с лакокрасочным покрытием; 5 — контактный зажим
Черт.3
Проведение испытания
На одной из кромок образца удаляют покрытие, металл зачищают шкуркой.
Устанавливают образец между матрицей и прижимным кольцом.
Устанавливают ручку фиксирующего ключа в положение «Прижим».
Включают насос в работу кнопкой «Пуск» и зажимают образец между матрицей и прижимным кольцом.
Один контактный зажим соединяют с зачищенным краем образца.
Сверху в матрицу на покрытие помещают датчик.
Ручку фиксирующего ключа переводят в положение «Работа». При этом пуансон начинает вдавливание. При разрушении покрытия электрическая цепь замкнется, сработает реле и выключит двигатель насоса. Показания прочности покрытия при растяжении (глубина выдавливания) снимают с индикатора.
Электронный текст документа
подготовлен АО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
М.: ИПК Издательство стандартов, 2004
Источник