Как переводится ожог на французский

Как переводится ожог на французский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Этот ожог — это плохо, но мы поможем тебе справиться.

C’est une mauvaise brûlure, mais on va arranger ça.

Я вам верю, но один ожог — и вы можете потерять своего ребенка.

Je vous crois, mais une brûlure et vous pouvez perdre votre enfant.

Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.

Un hiver, Yankel avait mis la main sur le four et s’était brûlé.

На этот раз, химический ожог языка.

Il lui a brûlé la langue à l’acide, cette fois.

Вот, от чего у меня ожог.

C’est ce qui m’a brûlé.

Это уже второй ожог за неделю.

C’est la deuxième brûlure cette semaine.

На мой руке теперь серьезный ожог.

Je me suis vraiment brûlé la main !

Отвезем тебя на КТ, чтобы проверить шею и голову, и дадим обезболивающих, чтобы ожог не мучал.

On t’emmène au scanner, pour examiner ta nuque et ta tête, et on va te donner des antidouleurs pour ta brûlure.

Ожог первой степени на левой кисти.

Brûlure au premier degré sur la main gauche.

Ожог у вас на руке — это что-то новое.

La brûlure sur votre bras est récente.

А можешь нейтрализовать ожог уксусом.

Ou du vinaigre, ça neutralisera la brûlure.

Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы.

Une petite brûlure au premier degré et une clavicule blessée.

У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.

Il a une inflammation des poumons et une infection des voies respiratoires supérieures.

Это всего лишь ожог второй степени.

Ce ne sont que des brûlures au second degré, Curtis.

У меня солнечный ожог на голове.

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

На ладони одной девушки есть сигаретный ожог.

Une de ces mains avait une brûlure de cigarette.

Кто-то оставил ему ожог от сигареты.

Quelqu’un l’avait brulé avec une cigarette.

Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

И у Марси на ноге ожог от сигареты.

Et il y a une brûlure de cigarette sur le pied de Marcy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 181. Точных совпадений: 181. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Ожог первой степени на левой кисти.

Brûlure au premier degré sur la main gauche.

Ожог у вас на руке — это что-то новое.

La brûlure sur votre bras est récente.

Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.

Un hiver, Yankel avait mis la main sur le four et s’était brûlé.

На этот раз, химический ожог языка.

Il lui a brûlé la langue à l’acide, cette fois.

Этот ожог — это плохо, но мы поможем тебе справиться.

C’est une mauvaise brûlure, mais on va arranger ça.

Я вам верю, но один ожог — и вы можете потерять своего ребенка.

Je vous crois, mais une brûlure et vous pouvez perdre votre enfant.

Вот, от чего у меня ожог.

C’est ce qui m’a brûlé.

Это уже второй ожог за неделю.

C’est la deuxième brûlure cette semaine.

На мой руке теперь серьезный ожог.

Je me suis vraiment brûlé la main !

Отвезем тебя на КТ, чтобы проверить шею и голову, и дадим обезболивающих, чтобы ожог не мучал.

On t’emmène au scanner, pour examiner ta nuque et ta tête, et on va te donner des antidouleurs pour ta brûlure.

Ожог электричеством при ремонте корабля.

Brûlure électrique pendant les réparations.

Ожог, который ты прячешь — не солнечный.

Les brûlures que tu caches… elle ne sont pas dues au soleil.

Ожог фтористоводородной кислоты вымывает кальций из организма.

Une brûlure à l’acide fluorhydrique à éliminer le calcium du corps.

Ожог, порез, сломанная кость.

Ожог второй степени, веселье — первой.

Brûlure au second degré, fun au premier degré !

Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы.

Une petite brûlure au premier degré et une clavicule blessée.

У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.

Il a une inflammation des poumons et une infection des voies respiratoires supérieures.

Это всего лишь ожог второй степени.

Ce ne sont que des brûlures au second degré, Curtis.

У меня солнечный ожог на голове.

Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 181. Точных совпадений: 181. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

бактериальный ожог

feu bactérien

обработка ожогов

compresses pour brûlés · pansements pour brûlés · pansements à brûlures

ожог (симптом)

brûlure (manifestation)

ожог кончиков листьев

brûlure apicale · brûlure au sommet du limbe

ожоги растений от морозов

brûlure due à la glace

солнечные ожоги

coup de soleil

солнечный ожог

actinite · brûlure de soleil · brûlure du soleil · coup de soleil · héliodermite aiguë · insolation · érythème actinique

Getto’daki her barış dolu günümüzü gelecekteki saldırımızı

organize etmekle

kullanmalıyız.

Cada día de paz en el gueto es otro día para prepararnos para

el

ataque futuro.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Yaptığımız, zaten olup biteni

organize etmekti

.

Y lo que hicimos

era

solo

organizar

lo que ya

estaba sucediendo

.

ted2019 ted2019

Organize etmekte

en iyi evli kadınlardır, bana bırakın

Las

mujeres casadas son las mejores

organizadores

, déjemelo a mí

opensubtitles2 opensubtitles2

Bak, Milly dedi ki, okul festivali bölündüğü için, yeni bir tane

organize etmek

istiyormuş.

Milly dijo que el festival anterior había sido interrumpido, así que quiere

organizar

otro.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

… aldığımız bilgilere göre, başkan tatilini yarıda keserek kurtarma faaliyetlerine

organize etmek

üzere görevinin başına geçti.

… y el ministro han lanzado en un esfuerzo conjunto una

operación

de búsqueda y rescate…

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Şimdi de sizin turnenizi

organize etmek

istiyorum.

Y ahora, quiero ser su mánager

de

gira, chicos.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Güney Amerika’da bir köylü isyanını

organize etmekle

sorumluydu.

El fue el responsable de

organizar

un alzamiento

de

campesinos en Sudamérica.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Stüdyoyu

organize etmek

için yadıma ihtiyacın var.

¿

Te ayudo a organizar

el estudio?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Zamanınızı doldurmak için aktiviteler

organize etmekten

mutluluk duyarım.

Estaré

feliz de organizar

actividades para llenar su tiempo.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Manrico, devrimi

organize etmek

için, 2 senedir kuzeydeydi.

Hacía dos años que Manrico

estaba

en el norte, trabajando en la revolución.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Koordineli çabaları

organize etmek

zorundayız.

Tenemos que

coordinar

esfuerzos.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Tavsiyelerin için sağ ol Jessie, ama ablasının cenaze törenini

organize etmek

için Sue’ya yardım edeceğiz.

Gracias por tu sugerencia, Jessie, pero vamos a ayudar a Sue con el

funeral

de su hermana.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Bu da demokratik bir seçim

organize etmek

için bilmeniz gereken her şeyin temelini oluşturan 481 terim anlamına geliyordu.

Significó definir 481 términos, que […]

formaron la base de todo lo que se necesita saber si vas a

organizar

una elección democrática.

ted2019 ted2019

General Percival’ın talep ettiği görüşmeyi

organize etmekle

görevlendirilmiştim.

l se le ordenó a hablar con él su sugerencia de una

reunión

entre General

de

Percival y el general Yamashita.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Otoritenizi kurtarma programı

organize etmek

için kullanmanızı öneririm.

Pretendo usar su autoridad para

asegurar

el área.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Hayatı parti

organize etmek

ve anlamsız ilişkilerle geçiyor.

Sólo vive

para organizar

fiestas y asuntos frívolos.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ama işleri

organize etmek

için yapmam gereken çok şey var.

Pero hay que

organizar

todo el rescate ahí fuera.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Kurucular Günü’nü

organize etmek

için gönüllü oldum.

Yo estaba de voluntaria para

organizar

el Día de los Fundadores.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ve yapmaya […]

çalıştığımız — TEDvari bir yolla — tüm biyolojik bilgiyi tasarım ve mühendislik fonksiyonlarına göre

organize etmek

.

Y lo que estamos intentando hacer, en un estilo- TED, es

organizar

toda la información biológica por diseño y función de ingeniería.

QED QED

Ölümüne sebep olan şey fakirlerin Washington’a yürüyüşünü

organize etmek

Entonces no tuvo nada que ver que

organizara

la marcha de los pobres en Washington…

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Kuruluşunuzun uygulamalarını

organize etmek

için, onaylanmış Android uygulamalarını koleksiyonlar halinde gruplayabilirsiniz.

Puedes agrupar aplicaciones Android aprobadas en colecciones para

organizar

las aplicaciones de tu organización.

support.google support.google

Her zaman bir düğün

organize etmek

istemiştim.

Siempre quise

planear

una boda.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Sizin için

organize etmek

istedim.

Quería

organizarlo para

usted.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Hitler’in niyeti, yalnızca bir toplama kampını veya şehri yeniden

organize etmek

değil ülkeleri bütünüyle yeniden şekillendirmekti.

Hitler pretendía no sólo

reorganizar

un campo de concentración y una ciudad, sino

remodelar

países enteros.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Gmail; gelen kutunuzu

organize etmek

, yakınlardaki etkinlikleri görüntülemek ve e-postalar üzerinde işlem gerçekleştirmek için yeni yöntemler sunuyor.

Gmail incluye nuevas formas de

organizar

la bandeja de entrada, ver los próximos eventos y gestionar los correos.

support.google support.google

Найдено 145 предложений за 13 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения:
ожог

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

brûlures

brûlure

brûlée

brûlé au

soleil

Ожоги, отравления дымом, сломанные кости

Brûlures, inhalation de fumée, fractures,

Ожоги, царапины, укусы жуков.

Brûlures, éraflures, morsures d’insectes.

Ожоги третьей степени и сильное отравление дымом.

Brûlure au 3e degré grave inhalation de fumée.

На нападавшем была маска эмитирующая ожоги.

L’agresseur porte un masque pour victime de brûlure.

Ожоги третьей степени покрывают половину тела.

Brûlée sur la moitié du corps.

Ты… Ты только что использовала солнечные ожоги как оправдание за…

As-tu utilisé comme excuse d’être brûlée par le soleil pour ne pas…

Ожоги средней тяжести второй степени от взрыва меченой пачки.

Brûlures du second degré dues à l’explosion du colorant.

Ожоги от расплавленного сыра и колотые раны от острых вилок.

Brûlures de fromage fondu et blessures avec des fourchettes pointues.

В результате этого взрыва многие пострадавшие получили серьезные ожоги.

De nombreux blessés souffrent de brûlures graves dues à l’explosion.

Его тело покрывали ожоги от сигарет.

Sa chair était couverte de brûlures de cigarettes.

Трассирующие или зажигательные снаряды могли вызвать подобные ожоги.

Les balles traçantes ou incendiaires pourraient causer ce genre de brûlures.

Слушай… Такие ожоги… это тяжко.

Tu sais, de telles brûlures sont très… difficiles.

Химические ожоги глаз и горла, косые порезы.

Brûlures chimiques aux yeux et à la gorge, blessures en entaille.

Всё пытаюсь определить, что вызвало эти ожоги на виске.

J’essaie encore de déterminer ce qui a causé ces brûlures sur sa tempe.

Она получила ожоги по всему телу.

Elle a été brûlée sur tout le corps.

Прямое поражение фосфорными снарядами, как правило, причиняет сильные ожоги и медленную, мучительную смерть.

En règle générale, l’impact direct d’un obus au phosphore provoque de graves brûlures et une agonie lente et douloureuse.

Вот откуда взялись все эти сигаретные ожоги.

Ça explique toutes ces brûlures de cigarettes.

Также ученик пожарного получил незначительные ожоги, во время тушения огня.

Aussi un apprenti pompier a reçus des brûlures mineures tout en mettant l’incendie.

Ожоги покрывают около 75% тела.

Brûlée au 3e degré sur 75 % du corps.

Ожоги на всей незащищённой поверхности кожи лица.

Il y a des brûlures épaisses sur toutes les surfaces du visage.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 323. Точных совпадений: 323. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

ru дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.

fr En revanche, si elles sont fournies à des conditions plus favorables, on pourra généralement conclure à l

ru На них не должно быть ожогов, трещин, помятостей и дефектов, вызванных градом

fr Il s’agit d’un groupe de # étudiants accompagnés dequatre coordonnateurs des Premiéres nations de Long Plain qui sont ici dans le cadre du projet «Youth for Tomorrow» de Long Plain

ru Ожоги от пороха на его левой ладони указывают на то, что он… вероятно, пытался схватиться за дуло пистолета, когда был сделан первый выстрел.

fr Comme j’ ai dit à Cutty, je suis professeur maintenant, en quelque sorte, et c’ est comme ça que je connais Namond

ru Её руки были в ожогах от готовки в угольной печи, а сама женщина была в отчаянии, так как думала, что крадёт у шестилетнего внука детство, ведь он, по сути дела, был для неё глазами.

ru � Холодильный ожог, занимающий ограниченную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется необратимым обезвоживанием, о котором свидетельствует частичное или полное изменение первоначальной окраски (она обычно бледнеет) и/или тактильные свойства (сухость, губчатость).

fr Je vous demande, Excellence, si l’ or paiera les travaux du Palais de Buen Retiro ou les salaires des soldats qui meurent en Flandre ou mourront en France

ru Томми отделался легким испугом, а Кейман получил множественные ожоги третьей степени, перенес неоднократные пересадки кожи, провел несколько месяцев в коме, потерял свою квартиру.

fr enregistrer les résultats des actions correctives et des actions préventives mises en œuvre, et

ru Кирби пришел сюда, чтобы убить Еву, точно как это сказано в пергаментах, но у него не было ожога.

fr Évidemment, c’est lorsqu’arrive une catastrophe que l’on voit les lacunes que contient un programme comme celui du secours en temps de catastrophe dont nous parlons

ru Однако излучение выше определенного уровня (порогового значения) может принести вред. В зависимости от продолжительности и частоты оно может стать причиной серьезных травм, например тепловых ударов или ожогов.

fr Existe-t-il un plan efficace d’intervention militaire?

ru Риск смертности возрастал как при тяжелых, так и при легких ожогах, коэффициент смертности равнялся 1,3 (95% CI: 1,1–1,9) и 2,1 (95% CI: 1,9–2,3) соответственно.

fr Une liste de présélection sera établie et les candidats repris sur cette liste seront convoqués à un entretien par le comité consultatif des nominations de la Commission et un centre d’évaluation animé par des consultants externes en matière de recrutement

ru Несмертельные ожоги являются одной из основных причин заболеваемости, включая длительную госпитализацию, обезображивание и инвалидность, часто сопровождаемые стигматизацией и неприятием.

ru Наложение повязок и перевязочных материалов на раны (в том числе на ожоги)

ru очень незначительные солнечные ожоги, затрагивающие только кожицу.

fr contrôler et évaluer l’exécution des obligations de service public visées à l’article #, premier alinéa, #° de la loi « électricité » et, le cas échéant, l’application des dérogations autorisées en vertu de l’article #, premier alinéa, #° de la loi « électricité »

ru Трое юношей отказываются поклониться огромному истукану, их бросают в раскаленную печь, но они остаются в живых и не получают ни одного ожога.

fr J’ ai passé des années à codifier les lois concernant les mariages interraciaux

ru неповрежденными, с учетом товарного вида без видимых кровяных сгустков или остатков костной ткани без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины, пластика и металла) без неприятного запаха без обширного загрязнения кровью без торчащих или сломанных костей, которые точно не указаны без ушибов, оказывающих физическое воздействие на продукт без следов ожогов, вызванных замораживанием

fr une analyse coûts-avantages, y compris l

ru · незначительные дефекты кожуры в виде потертостей или солнечных ожогов, опробковавшихся пятен от истечения камеди (в том числе вытянутых полос) и зарубцевавшихся помятостей, не превышающих, соответственно, 3, 4, 5 см2 для калибровочных групп А, В и С

fr Pour ouvrir un restaurant?

ru Ожоги получат не только те из нас, кто оказался ближе всех к пожару; огонь распространится по всем уголкам нашей планеты

fr Groupe de travail « efficacité » Groupe de travail « médicaments immunologiques » Groupe de travail « pharmacovigilance » Groupe de travail mixte CPMP/CVMP sur la qualité Groupe de travail « sécurité » Groupe ad hoc sur la résistance aux antimicrobiens Task Force sur la disponibilité des Médicaments

ru Ожоги не сильные.

fr Je dirai quoi à mes prochaines sources?

ru До того, как она получила ожоги, кто-то изнасиловал её и бросил умирать.

fr Équipement de télécommunications pour le Centre

ru Один из сотрудников посольства получил легкие ожоги

fr Cette dinde est un peu sèche, non?

ru Ожоги, порезы, ушибы.

fr Certains participants sont d’avis que la nationalité de la propriété n’est pas aussi importante que la chaîne de propriété dans un secteur donné.

ru • Борьба с неинфекционными заболеваниями (сердечно-сосудистыми заболеваниями, раком, диабетом и хроническими респираторными заболеваниями) и травмами (в результате дорожно-транспортных происшествий, ожогов, падений с высоты, утопления или насилия) занимает центральное место в деятельности по социально-экономическому развитию на глобальном, региональном и национальном уровнях, а также в деятельности по обеспечению национальной безопасности и безопасности человека

fr Bouge tes fesses et connecte cette foutue caméra de contrôle

ru Ожог роговицы

fr Plus tôt dans la soirée, lui et # hommes armés ont été trouvés non loin de là, se dirigeant vers Jericho

ru Она получила ожоги по всему телу.

ru На самом деле учёные обнаружили, что люди, которые любят есть острую пищу оценивают ожог как не менее болезненный, чем те, кто не любят.

fr S’il est nécessaire de déplacer le véhicule entre les étapes, celui-ci est poussé jusqu’à la zone d’essai suivante (sans recharge par récupération

ru На его теле остались шрамы, в том числе следы сигаретных ожогов.

Источник