Иван ожогов мастер и маргарита

Иван ожогов мастер и маргарита thumbnail

Мастер и Маргарита

♦ Журнал InfoSkope — Апрель 2015 ♦

Мастер и Маргарита

Интерью с артистами мюзикла «Мастер и Маргарита» в Санкт-Петербурге.

Как вы попали в состав исполнителей мюзикла «Мастер и Маргарита»?

Роман Михаила Булгакова читал ещё в школе, но тогда он у меня, как говорится, «не пошёл». Позднее перечитывал роман уже с гораздо большим интересом… Как любая хорошая книга, у этого литературного шедевра множество «пластов» и мотивов. Каждый раз перечитываешь и открываешь новый, созвучный с собственной жизнью в этот момент времени.
Когда продюсеры мюзикла, вдохновлённые успехом «Бала вампиров» в Санкт-Петербурге, рассказали мне об идее поставить мюзикл по роману Булгакова, возник, конечно, не только профессиональный, но и чисто человеческий интерес. И недоверие: попытки поставить спектакли и мюзиклы по Булгакову уже были – разные… как получится на этот раз? Удастся ли раскрыть многопластовость этого произведения, замысел автора, потаённые смыслы романа? В общем, решил попробовать… Подкупила и возможность поучаствовать в постановке, над которой, за исключением художника по костюмам, работала исключительно российская команда. До этого для работы над подобными масштабными проектами зачастую привлекались зарубежные специалисты… По-моему, получилось хорошо.

Не страшно ли играть роль Воланда?

Конечно, у меня были сомнения относительно роли Воланда – смущал «возраст» героя, а также и то, что придётся снова играть отрицательного персонажа. Но, когда я услышал музыкальный материал и либретто, все вопросы отпали.
Работая над образом, я неоднократно перечитывал роман, а также изучал черновики и другие наброски Булгакова, хотел понять замысел самого автора. Не знаю уж, удалось ли мне это… Суеверия, как такового, не было. Подхожу к интерпретации Воланда философски, по Гёте: «я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Не могу не добавить, что многое в интерпретации образа зависит не только от актёров, но и от видения продюсера и режиссёра. Бывало, на репетициях не раз возникали оживлённые дискуссии о том, каким должен быть Воланд в этой постановке… Да и сам образ трансформируется с каждым выходом на сцену.

Вокруг именно вашего мюзикла достаточно мистики. Как вы к этому относитесь — с юмором (мол, ерунда) или уважительно?

Думаю, что случайностей в нашей жизни не бывает (улыбается). Стараюсь, конечно, относительно к таким вещам с уважением.

Что такое на практике «ситуационный сценарий», когда зрители становятся участниками действия? Расскажите на примерах, пожалуйста: возможно, примеры некоторых сцен или забавных ситуаций во время спектаклей — ведь каждый раз разная публика и реагирует по-разному.

За последние годы стало появляться всё больше интерактивных спектаклей. В них зрители то и дело сами становятся участниками действия. Сам роман, по сути, располагает зрителей к «включенности» в процесс действия. Достаточно взять, к примеру, известную сцену в варьете. Мой герой – Воланд – как минимум четверть всего времени проводит в зрительном зале, как бы наблюдая за происходящим на сцене «со стороны». Люди удивляются, некоторые смотрят с недоверием, недоумением, но, по-моему, все остаются довольными.

Что Вам лично дало участие в этом неординарном спектакле и работе над ролью?

Мне удалось глубже понять великое произведение, поработать с целым рядом талантливых исполнителей, музыкантов, композиторов… Более того: неоценимым опытом явилась возможность участвовать в процессе создания мюзикла, вносить своё видение роли, процесса, творить…

Источник

Знаменитым Ивана Ожогина сделал «Бал вампиров», где он спел графа Кролока. Потом были Воланд в «Мастере и Маргарите», Эрик из «Призрака оперы», а сейчас новая роль в мюзикле «Джекилл и Хайд». Добродетельный ученый, превращающийся под воздействием темных сил в убийцу, тоже вызовет у зрителей мурашки ужаса.

Двоюродный брат Дракулы

— Почему вы все время играете такие роли? Это совпадение или тоже мистика?

— Что поделать! Продюсеры как сговорились, в последнее время пошла мода на мистический материал. Раз «Бал вампиров» взял «Золотую маску», то тем самым будто открыл дорогу мистическим мюзиклам. На самом деле, конечно, хочется разнообразия. Но ведь мистика — неотъемлемая часть искусства, она везде. «Иисус Христос — суперзвезда» — тоже мистика. Никто не знает, как было на самом деле и какие происходили с Иисусом чудеса.

— Вы верите в существование вампиров?

— В детстве читал про них (улыбается). Летучих мышей в школе проходили на уроках зоологии. Но, конечно, я понимал, что таких созданий, как описаны в книгах и действуют в спектакле «Бал вампиров», не существует. Хотя, наверное, как и все дети, я боялся темноты и черной руки. Но пересиливал себя и боролся с этими страхами.

— А граф Дракула для вас — положительный герой?

— Смотря какого Графа Дракулу воспринимать. Если это актер Лесли Нильсон в пародийном фильме, то он уморительный, симпатичный и мне нравится. А если Гэри Олдмен в страшной картине, то это совсем другая история. «Дракула» для того и сделан, чтобы пугать людей.

— Ваш персонаж фон Кролок — двоюродный брат Дракулы. Во время репетиций «Бала вампиров» случалось что-то мистическое?

— У нас была разношерстная команда. Кто-то из участников мюзикла раньше знал друг друга, кто-то только познакомился. Поэтому особо между собой не откровенничали. Но потом все заметили, что возникло какое-то особое «электричество» между актерами, во всей команде, в театре. Потому что материал пронизан темной мистической сексуальностью. А я стал замечать, что у меня обострилась интуиция. Вдруг происходило озарение — и я предвидел события. Все удивлялись, когда я их предсказывал. Например, однажды увидел во сне, что пою на немецком языке. И действительно, через полгода я спел Кролока не только на немецком, а еще и в Берлине.

«У меня удобные клыки»

— Перевоплощаться в вампира было сложно? Наверное, это неудобный костюм, килограмм грима…

— Грим как раз легкий, да и к костюму я привык. Мне в нем было комфортно. А вот с клыками возникали проблемы. Актеры долго не могли приноровиться к тем зубам, которые нам сделали в России. У наших стоматологов нет опыта изготовления кап, которые не мешают петь, произносить звуки и не выскакивают во время активной мимики. Пробных клыков было сделано 10. Одни ломались, другие мешали… В общем, когда я приехал в Германию по приглашению берлинского театра и примерил клыки, которые сделали там, они сели идеально. На спектакле мне еще мешали длинные волосы — они иногда забивались в рот. Кстати, свои клыки я использую в других спектаклях и концертах. Берегу их — храню в отдельной коробочке.

— Сами-то вы верите в мистику? И в связь с потусторонним миром? Ходили к магам, гадалкам?

— Было однажды. Передо мной стоял выбор, какое из предложений по работе принимать. Друг посоветовал позвонить «видящему» человеку, описать ему ситуацию. Мол, он подскажет. Я так и сделал, и выяснилось — то, что я для себя почти решил, и есть верное направление. Я принял предложение участвовать в «Бале вампиров».

Воланд чуть не убил зрителя

— А вам не страшно было браться за роль Воланда в «Мастере и Маргарите»? Это несчастливое произведение, с ним связаны смерти разных актеров…

— Еще как страшно. Поначалу, когда проект был на стадии идеи, я спокойно к нему относился: «Да делайте что хотите, приглашайте…». А потом разволновался. И действительно, без мистических случаев спектакль не обошелся: не премьере реквизит просто ожил. У меня была трость со встроенной в нее остро заточенной рапирой. В одной сцене я замахиваюсь ею на кота Бегемота. Помню, замахнулся и… рапира вылетела из трости, описала дугу над сценой и воткнулась прямо между ног у зрителя первого ряда. Еще бы чуть-чуть, и произошла бы трагедия. А люди ничего не поняли — подумали, это трюк. Под париком я почти поседел, мне эти пять секунд показались вечностью. Не понял, на что хотели намекнуть высшие силы в тот момент, но, думаю, раз все закончилось благополучно, Воланда я играю правильно.

— А он у вас какой?

— Не знаю, как для других актеров, которые брались за роль Воланда, а для меня это положительный герой. Он, по Гете, несет свет независимо от своей воли.

— ???

— Воланд для меня орудие правосудия. Не может же Создатель своей рукой карать всех грешников. Воланд просто его ассистент, посланный в Москву. Вот герой из «Призрака оперы» совсем другой. Это очень неоднозначный персонаж. С рождения у него обезображено лицо, и мать так пугалась сына, что сама надела на него маску. В ней его сила, без нее он беспомощен. Тем не менее однажды перебарывает свои страхи и комплексы и совершает великодушный поступок — отпускает свою любимую девушку с другим мужчиной. То есть все равно получается, что при всех своих отрицательных качествах положительный в финале.

Сверхзадача вампира — просветлить публику

— Вам не мешает амплуа мистического и по большому счету отрицательного героя? Не хотели бы спеть кого-то положительного?

— Не могу сказать, что положительных героев играть интереснее. Зло более многолико и многогранно. Предлагают, значит, надо браться. Значит, для чего-то это нужно высшим силам, чтобы вампира, дьявола и убийцу играл я. Мне нравится на сцене быть страшным. Когда ты в театре такой же, как в жизни, это скучно. А вот Джекилл в новом мюзикле «Джекилл и Хайд» как раз очень положительный. Это ученый, который изобрел эликсир, разделяющий добро и зло в человеке. Он ищет добровольца, готового испытать его препарат и избавиться от Дьявола, искушающего душу. Но медики ему запрещают испытывать это лекарство — все боятся потерять контроль над собой и обществом. А потом Джекилл влюбляется и решает испытать препарат на себе. И неожиданно из него не уходит зло, но просыпается другой человек Хайд — который цинично вершит правосудие на свой лад и становится машиной убийства. Могу сказать, что спектакль получается очень ярким и эмоциональным. Он, конечно, темный и негативный, но люди будут рыдать. И, наверное, в финале испытают катарсис, задумавшись о том, правильно ли мы живем.

— Я знаю, что вы верующий человек и поете в церковном хоре. Спрашивали благословения у священника перед тем, как исполнять вампира или Воланда?

— Перед тем как взяться за роль графа Кролока, я ходил к батюшке. Он сказал, что не возражает против этого образа. Ведь сцена — моя профессия, я кормлю свою семью, выступая. «Если есть такое предложение, принимайте!» — сказал священник. Но я пообещал, что всегда буду искать в моем графе светлые черты, и сверхзадача моей «нечистой силы» в том, чтобы зритель становился лучше, светлее, чище.

Фото Владимира Постнова

Источник

Кто-то знает эту книгу наизусть, кому-то она просто нравится, а у кого-то знакомство с этим произведением еще впереди — быть может, мюзикл «Мастер и Маргарита» с участием Ивана Ожогина в этом поможет?

Предлагаем всем знатокам, любителям и «сочувствующим» поделится своими любимыми цитатами из этого бессмертного произведения, по возможности сопроводив их соответствующими иллюстрациями.

«…никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!»
(Художник А. Симанчук)

«…Мы разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет…»

И, безусловно: «Злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые.»

«– А я действительно похож на галлюцинацию. Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, – кот полез в лунный столб и хотел еще что-то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: – Хорошо, хорошо, готов молчать. Я буду молчаливой галлюцинацией, – замолчал.»

«– Ах, королева, – игриво трещал Коровьев, – вопросы крови – самые сложные вопросы в мире! И если бы расспросить некоторых прабабушек и в особенности тех из них, что пользовались репутацией смиренниц, удивительнейшие тайны открылись бы, уважаемая Маргарита Николаевна. Я ничуть не погрешу, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт.»

«Не шалю, никого не трогаю, починяю примус»

– Это водка? – слабо спросила Маргарита.
Кот подпрыгнул на стуле от обиды.
– Помилуйте, королева, – прохрипел он, – разве я позволил бы себе налить даме водки?
Это чистый спирт!

DELETED

…Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.

А мне всегда был Понтий Пилат близок…
«Да, нет сомнений! Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы. От нее нет средств, нет никакого спасения. Попробую не двигать головой».

«Ну что ж, — задумчиво отозвался тот, — они — люди как люди, любят деньги; но ведь это всегда было… человечество любит деньги, из чего бы они ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…»

«Человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен».
(Воланд)

«С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств».
(Иешуа)

«Дело в том, что вообще человек без сюрприза внутри, в своем ящике, неинтересен».
(Мастер)

«Ребенка, анонимное письмо, прокламацию, адскую машину, мало ли что еще, но четыреста долларов никто не станет подбрасывать, ибо такого идиота в природе не имеется».

«Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы».

Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова…

«Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих»
(https://vk.com/photo-142116_261607924)

, Кира, эту фразу написал мне Иван Геннадьевич в книжке Мастер и Маргарита, когда я попросила у него автограф как у Воланда)

«Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются…»

«Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда! Вам задают внезапный вопрос, вы даже не вздрагиваете, в одну секунду овладеваете собой и знаете, что нужно сказать, чтобы укрыть истину, и весьма убедительно говорите, и ни одна складка на вашем лице не шевельнется, но, увы, встревоженная вопросом истина со дна души на мгновение прыгает в глаза, и все кончено. Она замечена, а вы пойманы!»
(рис. Павла Оринянского)

Источник

Главные герои:

Мастер – автор книги о прокураторе Иудеи.

Маргарита – его возлюбленная, королева бала сатаны.

Воланд – дьявол.

Азазелло – помощник Воланда, рыжеволосый клыкастый тип.

Коровьев – помощник Воланда по имени Фагот в клетчатом пиджаке и пенсне с одним выбитым стеклом.

Бегемот – шут Воланда, говорящий кот.

Понтий Пилат – пятый прокуратор Иудеи.

Иешуа Га-Ноцри – мученик.

Михаил Берлиоз – председатель МАССОЛИТа, профсоюза литераторов. Иван Бездомный – поэт.

Гелла – служанка Воланда, рыжеволосая голая вампирша.

Степа Лиходеев – директор театра Варьете, сосед Берлиоза.

Иван Варенуха – администратор Варьете.

Григорий Римский – финансовый директор Варьете.

Андрей Соков – буфетчик Варьете.

Василий Ласточкин – бухгалтер Варьете.

Наташа – домработница Маргариты.

Никанор Иванович Босой – председатель жилтоварищества в доме на Садовом.

Алоизий Могарыч – предатель Мастера.

Левий Матвей – последователь Иешуа.

Иуда из Кириафа – юноша, который предал Иешуа.

Первосвященник Каифа – противник Пилата, давший свободу Вар-раввану.

Афраний – начальник тайной службы прокуратора.

Краткое содержание:

Роман о похождениях сатаны в Москве в 1930-ые и талантливом писателе, чье мастерство осталось непризнанным тугодумной элитой, писался долгих десять лет. Именно поэтому Булгакову удалось великолепно раскрыть тему добра и зла. История начинается с описания нетерпимой жары на Патриарших прудах в Москве, где встречаются двадцатитрехлетний поэт Иван «Бездомный» и председатель профсоюза литераторов МАССОЛИТа Михаил Берлиоз. Когда Берлиоз отчитывает молодого поэта в никчемности его труда об Иисусе Христе, в разговор вмешивается незнакомец. Он рассказывает историю про Понтия Пилата- пятого прокуратора Иудеи, который принимает двадцатисемилетнего Иешуа Га-Ноцри якобы призывавшего к разрушению храма, дабы утвердить смертный приговор. Но, поговорив с заключенным, который вылечивает прокуратора от головной боли, Пилат начинает симпатизировать ему и заключает признать Иешуа безумным, отправить его в местность, где у прокуратора была своя резиденция. Но Иешуа не отказывается от своих учений о равенстве людей и масло в огонь подливает показания Иуды из Кириафа, где тот утверждал, что обвиняемый выступал против всякой власти, а значит и власти самого кесаря. И как бы Понтий Пилат не старался спасти Иешуа: ходатайствует, чтобы из двух заключенных был помилован именно проповедник Иешуа, который никого не убил, Каифа же предпочитает даровать жизнь убийце Вар-раввану.

Именно на этом месте и обрывается рассказ иностранца, который утверждает, что лично знал прокуратора Иудеи. Незнакомец на расспросы о его личности представляется профессором по черной магии.

Таинственный иностранец, знающих обоих по именам спрашивает верят ли литераторы в дьявола. Те отвечают, что нет, и профессор обещает предоставить доказательства его существования. Берлиоз, приняв собеседника за сумасшедшего, ибо тот заявил о намерении пожить его квартире, идет звонить в бюро-иностранцев, как тут поскальзывается на разлитом подсолнечном масле, как и прогнозировал консультант, и летит на рельсы, где ему и отрезает голову.

Бездомный, сопоставив факты со словами иностранца, призывает его арестовать. Внезапно появившийся человек в клетчатом пиджаке и огромный кот путают следы. После следующих странных действий: вторжения в незнакомую квартиру, купания в Москве –реке, облачения в кальсоны вместо украденной одежды, кража свечки с иконой, поэт решает поискать консультанта в Грибоедове – в ресторане МАССОЛИТа.

Заждавшиеся Берлиоза для заседания коллеги узнают, что тот умер. Не долго грустя они видят Ивана, которого принимают за безумного и отправляют в психиатрическую лечебницу.

Иван обо всем рассказывает доктору, но, выслушав его невероятный рассказ, поэта помещает в палату с диагнозом «шизофрения», как и предсказывал иностранец.

А между тем в квартире 50 на Садовой 302 бис от похмелья просыпается Степан Лиходеев- директор московского театра Варьете, который делит жилище с покойным Берлиозом. Иностранец Воланд, которого застает Степан, утверждает, что вчера они с Лиходеевым договорились о семи представлениях консультанта по черной магии в театре Варьете. Ничего не помня, Лиходеев звонит в театр, где ему подтверждают договор. Кроме профессора Степан обнаруживает в квартире типа в клетчатом костюме – Фагота Коровьева и говорящего кота — Бегемота. Те говорят, что Лиходеев тут лишний и вышедший из зеркала рыжий клыкастый тип Азаззело предлагает вышвырнуть его. И так хозяин квартиры внезапно оказывается на берегу моря в Ялте.

Вскоре в квартиру 50 в Доме на Садовом 302 бис приходит Никанор Иванович Босой, председатель данного жилтоварищества. Воланд с Коровьевым, представленный как переводчик консультанта, предлагают сдать им апартаменты обоих жильцов весьма за внушительную сумму. Взяв квартплату и взятку рублями, тот идет домой. Но вскоре к нему заявляются с обыском и находят спрятанные в туалете деньги, но уже в иностранной валюте.

В кабинет финдиректора Варьете Римского, где вместе с ним сидит и администратор Варенуха, приходит срочная телеграмма из Ялты от Лиходеева. Недоумевая Римский и Варенуха отправляют туда пятьсот рублей на дорогу обратно домой. Римский велит Варенухе отнести телеграммы в милицию. Но внезапно администратору звонит гнусавый голос и говорит этого не делать. Удивленный Варенуха все же идет, но по пути его встречает свита Воланда Азазелло и Бегемот. Они избивают Варенуху и последнее что он видит- это голая рыжая женщина.

Иван «Бездомный» разговаривающий сам с собой в палате вдруг слышит незнакомый голос, который принадлежит главному герою романа – Мастеру…

Он рассказывает, что, оставив работу музее, после большого выигрыша снимает подвальчик и решает написать книгу о Понтие Пилате и его необычном заключенном. В период работы над романом он знакомится с замужней женщиной. Это она сшила ему шапочку с буквой М, которую он никогда не снимал. Женщина верит, что роман принесет ему всемирную славу, но книгу разносят в пух и прах. Особенно достается от критика Латунского. Вскоре мастер из-за этого сходит с ума и сжигает роман, вошедшая женщина успевает спасти лишь часть произведения. Она понимает, что ему нелегко, но должна вернуться к мужу. Обещав, что вернется, любимая уходит, а мастер попадает в лечебницу.

А между тем администратор Варенуха как и Лиходеев внезапно исчезает, и Римскому самому приходится принимать Воланда. Конферансье Бенгальский представляет Воланда публике, заявляя, что черная магия будет разоблачена. После нескольких представлений на сцене Волнад вместе со своей свитой создают червонный дождь, Бенгальский называет все это фокусом и уверяет, что червонцы поддельные. Публике эти слова не нравятся, как и самому Воланду. Бегемот отрезает голову конферансье, но после уговоров зрителей все ставит ее на место. Обезумевшего Бенгальского после этого увозят в психлечебницу.

Затем прямо на сцене появляется бутик с дорогими одеждами, где каждая желающая дама может обменять старое на новое, как собственно и поступают зрительницы.

Когда один из зрителей просит разоблачения, то разоблачают его самого: он в рабочее время был у любовницы. Сеанс заканчивается скандалом.

Финдиректор видит из окна как у зрительниц, переодевшихся во время сеанса, пропадает одежда. Он хочет сделать несколько звонков по поводу сегодняшнего, но развратный женский голос по телефону запрещает ему это делать. К полуночи Римский остается в кабинете один и в этот момент приходит Варенуха. Сам на себя не похожий он говорит, что Лиходеев напился в чебуречной ЯЛТА и устроил розыгрыш с телеграфистом. Дальнейшее описание скверного поведения Лиходеева заставило усомниться в правдоподобности рассказа. К тому же администратор бледен, прикрывается газетой, причмокивает и не отбрасывает тени. Разоблаченный Варенуха – вампир закрывает двери кабинета, а через окно проникает рыжая голая девица. Но Римского в этот момент спасает крик петуха. Спасшийся финдиректор, поседевший спешно уезжает в Ленинград.

Никанора Ивановича, как и других жертв Воланда, передают в лечебницу. Там он видит сон про театр, где зрителей просят сдавать валюты. Он кричит во сне и его будит медсестра. А тем временем, проснувшийся от крика нового пациента Иван «Бездомный» снова засыпает и видит сон про Понтия Пилата.

На Лысую гору ведут приговоренных к смерти. После распятия виновных, народ покидает гору, не выдержав жары. На горе за всем наблюдает ученик Иешуа – Левий Матвей. Когда мученика везли к кресту, он хотел убить его украденным ножом, дабы избавить от мучительной смерти. Но после неудачной попытки Левий проклинает господа, на что тот посылает ужасную грозу с сильным ветром. Солдаты по приказу командира убивают мучеников. После того как холм пустеет, Левий Матвей снимает все три трупа и похищает тело Иешуа.

Москва. Варьете. Бухгалтер Ласточкин, остается главным после загадочного исчезновения главных лиц театра, когда к ним приезжает милиция. Выясняется, что все документы о Воланде исчезли, включая и афиши.

Ласточкин приезжает в финзрелишный сектор сдать выручку от вчерашнего представления, однако вместо рублей в его портфеле обнаруживают доллары. Его арестовывают.

А, вскоре, узнав о смерти своего племянника Берлиоза, в Москву из Киева приезжает некий Максим Поплавский с целью стать наследником имущества покойного, а именно жилплощади на садовом 302 бис, 50.

Здесь он встречает плачущего Коровьева и кота, который выгоняет его вон из квартиры.

Сразу после Поплавского в нехорошую квартиру приходит буфетчик Соков, что жалуется на вчерашние червонцы, сыпавшиеся во время сеанса, которые превратились в бумажки. Воланд и его свита, предсказывают ему кончину от рака печени чрез девять месяцев и советуют проверить деньги. Когда Соков заглядывает в портфель, деньги оказываются на месте, настоящие. Соков с этими деньгами мчится к доктору и рассказывает о своих опасениях, но доктор ссылается на нервное расстройство. А деньги, которыми буфетчик расплачивается после его ухода, превращаются в винные этикетки.

Том 2

Маргарита, а именно так звали женщину, которую любил Мастер, вовсе не забыла его, как надеялся писатель. Гуляя по Москве, она видит похороны Берлиоза, здесь же она знакомится с Азазелло, что цитирует роман Мастера и, дав ей крем, по велению Воланда приглашает ее в гости к полуночи. Намазавшись кремом, Маргарита понимает, что помолодела. Она пишет письмо мужу, где просит не искать ее и оставляет все вещи горничной Наташе. В комнату вылетает половая щетка, на ней и улетает женщина на глазах горничной и соседа снизу Николая Ивановича.

По пути Маргарита заглядывает в дом критика Латунского и устраивает погром.

Когда продолжает полет ее догоняет Наташа, после крема тоже ставшая ведьмой, верхом на Николае Ивановиче, что после крема стал боровом. Искупавшись в реке, Маргарита отправляется назад в Москву на летающей машине.

Ее приводят в нехорошую квартиру, где рассказывают про ежегодный бал сатаны, на котором она будет королевой, за что сможет попросить Воланда об одном желании. В квартире помещаются большие бальные залы. Женщину знакомят со свитой Воланда, включая рыжеволосой нагой ведьмы Геллы.

Маргариту купают в крови и розовом масле, надевают на нее лишь регалии королевы и туфельки. Ее ведут встречать гостей – умерших грешников, о которых краткое описание дают Фагот и Бегемот. Здесь же Маргарита знакомится с Фридой, что, забеременев от хозяина кафе, убила ребенка платком, ибо его нечем было кормить. И теперь каждый день ей приносят этот платок.

Воланд из чаши, сделанную из головы Берлиоза, пьет кровь шпиона – живого Майгеля, московского чиновника, застреленного Азазелло. Пьет и Маргарита по велению сатаны. Бал заканчивается, и вся свита вместе с Маргаритой оказывается в гостиной квартиры. Гордость женщины не позволяет просить награды у Воланда за присутствие на балу, но сатана сам предлагает исполнить любое желание. Тогда женщина просит не приносить Фриде платок. Желание исполняют, но и велят загадать что-нибудь и для себя. Маргарита желает вернуть Мастера. Мастер оказывается пред ней. После недолгого разговора им дают роман в целостности и сохранности. Они возвращены в подвал.

Наташу по просьбе хозяйки оставляют ведьмой, а соседа превращают обратно в человека и дают справку для милиции и жены о местопребывании. Также Варенуха просит о человеческом обличии.

В Ершалаиме бушует гроза. К прокуратору приходит начальник тайной службы и докладывает о казни, рассказывая, как все происходило. Также он передает слова Иешуа «в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость». Прокуратор делится со своими опасениями насчет смерти Иуды.

Иуда умирает от рук начальника тайной службы Афрания. В этом замешана Низа, замужняя женщина, в которую влюблен Иуда. Прокуратор видит сон про беседу с Иешуа, которого Понтий побоялся спасти в ущерб своей карьере. Афраний приходит к нему с вестями о смерти Иуды и том, что трех виновных похоронили вместе с Левием Матвеем. Прокуратор желает видеть его и предлагает ему должность в своей библиотеке, но Левий отказывается. Последователь Иешуа говорит о намерении убить Иуду, на что Понтий отвечает, что сам его убил.

В Москве ведется расследование по делу Воланда. В квартиру приходит милиция с обыском, что заканчивается стрельбой с Бегемотом и пожаром.

Коровьев и Бегемот посещают магазин, торгующий за валюту, которого тоже сжижают после громких слов Коровьева о том, что дефицитные товары продают иностранцам за валюту, а не своим- за рубли.

А к Воланду и Азазелле, готовившимся покинуть Москву является Левий Матвей и просит даровать Мастеру с Маргаритой покой. Азазелло приходит в подвал к Мастеру, поит смертельным вином и уносит их собой. По пути Мастер заглядывает к Ивану и просит его написать продолжение романа о Понтие Пилате.

Маргарита, Мастер и Воланд со своей свитой покидают Воробьевы горы ночью сильно преобразившейся внешностью. Воланд говорит Мастеру, что его роман прочел Иешуа и сказал, что он не закончен. Вдруг пред ними предстает сидящий в кресле человек собакой. Вот уже две тысячи лет Понтий Пилат видит сон о лунной тропе, по которой не может пройти. Мастер дарует ему свободу и встречу с Иешуа.

Эпилог:

Следствие по делу Воланда зашло в тупик и в итоге его назвали гипнотизером-мошенником. Варенуха перестал лгать по телефону, Бенгальский бросил дело конферасье, место Римского занял Алоизий Могарыч. Иван вышел из лечебницы и стал профессором философии, но в полнолуние его беспокоят сны о прокураторе, Иешуа, Мастере и Маргарите.

История романа:

Изначально Булгаков намеревался написать сатиру о похождениях дьявола, но после нескольких редакций, автор передумал, превратив роман в философское произведение о Добре и Зле. А Воланд, бывший главным героем, стал лишь одним из персонажей, главным героем стал писатель, которого в начальной версии и вовсе не было.

Писался роман с 1928 года до смерти автора -1940 года и все же остался незаконченным. Скрупулезную работу проделала жена писателя Елена Сергеевна вместе с сестрой. Еще долгое время по разным соображениям произведение не печатали. Роман увидел свет лишь в 1966 году в журнале МОСКВА в сокращенном виде (было вырезано 14 000- слов). И лишь спустя 27 семь лет после смерти Булгакова в издательстве «Ymca-press» вышел полный книжный вариант МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ.

Для создания Воланда, автор, как и многие другие, проделал немало поисков средь уже существующих творений о дьяволе, но вот что касаемо самого Мастера мечтающий о признании, то критики предполагают, что прототипом мог быть, как и сам автор, прошедший чрез цензуру, так и Гоголь, который сжег продолжение своей поэмы МЕРТВЫЕ ДУШИ. Отсюда и ставшее крылатым РУКОПИСИ НЕ ГОРЯТ.

О романе:

Возможно начинающему читателю роман покажется законченным, но от глаз опытных критиков ничего не спрячешь: не раз были замечены несоответствия в определенных описаниях, отсутствие Геллы в финальной сцене и т. Д. Кто знает если бы Булгаков смог бы довести роман до финальной точки, возможно мы бы читали совсем другое произведение.

Лично я не могу сказать, что произведение мне запало в душу, но подобная фантастика во времена СССР была большим прорывом не только для русской, но и для мировой литературы. И даже сегодня спустя многие годы МАСТЕР И МАРГАРИТА, как и СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ, является образцом гениальной фантазии творца.

Несмотря на большой объем, книга читается легко благодаря умелому повествованию.

О Булгакове:

Родился Мастер пера в 1891 году в семье профессора старшим сыном средь семи детей. Миша рос веселым, активным и озорным мальчиком. Талант к сочинительству появилась рано, также рано научился читать. Говорят, мол, СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ Миша прочел в восемь лет. Любил он Чехова, Салтыкова-Щедрина, Гоголя, Диккенса. Как Чехов был он врачом и писал короткие рассказы с иронией, как Салтыков-Щедрин мастерски переплетал фантастическое с реальным, но все учителем своим он называл Гоголя, который в последствии и стал прототипом Мастера.

Любил Булгаков и театр, на любимую оперу ФАУСТ сходил аж сорок один раз!

Будучи врачом имел доступ к морфию, из-за чего некоторое время был зависимым, что ярко описано в произведении МОРФИЙ.

Серьезно заниматься писательством Михаил начал около тридцати лет.

По своему тяжелому опыту написал БЕЛУЮ ГВАРДИЮ, которая со временем преобразилась в пьесу ДНИ ТУРБИНЫХ. Главный герой, носивший фамилию бабушки писателя, был принят в штыки многими критиками, именовали его С*КИНЫМ СЫНОМ, а самого писателя ОДЕРЖИМЫМ СОБАЧЬЕЙ СТАРОСТЬЮ. Именно в этот период он напишет письмо власти: Я ОБРАЩАЮСЬ К ГУМАННОСТИ СОВЕТСКОЙ ВЛАСТИ И ПРОШУ МЕНЯ, ПИСАТЕЛЯ, КОТОРЫЙ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПОЛЕЗЕН У СЕБЯ В ОТЕЧЕСТВЕ, ВЕЛИКОДУШНО ОТПУСТИТЬ НА СВОБОДУ… Я ПРОШУ ПРАВИТЕЛЬСТВО СССР ПРИКАЗАТЬ МНЕ В СРОЧНОМ ПОРЯДКЕ ПОКИНУТЬ ПРЕДЕЛЫ СССР.

Но вскоре все решается одним неожиданным звонком Сталина.

Произведение МАСТЕР И МАРГАРИТА Булгаков дописывает уже в больном состоянии. Диагноз он ставит себе сам – НЕФРОСКЛЕРОЗ, от этой болезни скончался и его отец. Зная, что это неизлечимо, Михаил продолжает творить. Умирает Булгаков в 1940 году.

После смерти Лена Сергеевна, вторая жена писателя увидела в яме черный ноздреговатый камень, это, как оказалось, был старый памятник Гоголя. Булгакова купила его для своего покойного супруга. Наверно стоит заметить, что в одном из своих воспоминаний Булгаков пишет: УЧИТЕЛЬ, УКРОЙ МЕНЯ СВОЕЙ ЧУГУННОЙ ШИНЕЛЬЮ…

источники:

https://briefly.ru

https://ru.wikipedia.org/wiki/Булгаков,_Михаил_Афанасьевич

https://ru.wikipedia.org/wiki/Мастер_и_Маргарита

Источник